<< Daniel 3:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
  • 新标点和合本
    即或不然,王啊,你当知道我们决不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像。”
  • 和合本2010(上帝版)
    即或不然,王啊,你当知道,我们绝不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。”
  • 和合本2010(神版)
    即或不然,王啊,你当知道,我们绝不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。”
  • 当代译本
    即或不然,王啊,你要明白,我们也不会事奉你的神明或祭拜你立的金像。”
  • 圣经新译本
    即或不然,王啊!你要知道,我们决不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”
  • 中文标准译本
    即或不然,王啊,你要知道,我们也绝不会事奉你的神明,不会向你所立的金像膜拜!”
  • 新標點和合本
    即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」
  • 和合本2010(上帝版)
    即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」
  • 和合本2010(神版)
    即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」
  • 當代譯本
    即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」
  • 聖經新譯本
    即或不然,王啊!你要知道,我們決不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”
  • 呂振中譯本
    即或不然,王啊,願你知道、我們也決不事奉你的神,不向你所立的金像下拜。』
  • 中文標準譯本
    即或不然,王啊,你要知道,我們也絕不會事奉你的神明,不會向你所立的金像膜拜!」
  • 文理和合譯本
    即不然、王當知我決不事爾神、不拜爾所立之金像、
  • 文理委辦譯本
    即不然、我亦不事王之上帝、拜王所立之金像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即不然、王亦當知我儕不事王之神、不拜王所立之金像、
  • New International Version
    But even if he does not, we want you to know, Your Majesty, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.”
  • New International Reader's Version
    But we want you to know this, Your Majesty. Even if we knew that our God wouldn’t save us, we still wouldn’t serve your gods. We wouldn’t worship the gold statue you set up.”
  • English Standard Version
    But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image that you have set up.”
  • New Living Translation
    But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”
  • Christian Standard Bible
    But even if he does not rescue us, we want you as king to know that we will not serve your gods or worship the gold statue you set up.”
  • New American Standard Bible
    But even if He does not, let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods nor worship the golden statue that you have set up.”
  • New King James Version
    But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up.”
  • Holman Christian Standard Bible
    But even if He does not rescue us, we want you as king to know that we will not serve your gods or worship the gold statue you set up.”
  • King James Version
    But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
  • New English Translation
    But if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”
  • World English Bible
    But if not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image which you have set up.”

交叉引用

  • Luke 12:3-9
    Wherefore whatsoever ye have said in the darkness shall be heard in the light; and what ye have spoken in the ear in the inner chambers shall be proclaimed upon the housetops.And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.But I will warn you whom ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.Are not five sparrows sold for two pence? and not one of them is forgotten in the sight of God.But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.And I say unto you, Every one who shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:but he that denieth me in the presence of men shall be denied in the presence of the angels of God.
  • Revelation 2:10-11
    Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that overcometh shall not be hurt of the second death.
  • Leviticus 19:4
    Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
  • Job 13:15
    Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
  • Matthew 10:32-33
    Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
  • Joshua 24:15
    And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve Jehovah.
  • Matthew 10:39
    He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
  • Matthew 16:2
    But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red.
  • Matthew 10:28
    And be not afraid of them that kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
  • Daniel 3:28
    Nebuchadnezzar spake and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed- nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
  • Exodus 20:3-5
    Thou shalt have no other gods before me.Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
  • Proverbs 28:1
    The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
  • Revelation 12:11
    And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.
  • Acts 4:19
    But Peter and John answered and said unto them, Whether it is right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:
  • Isaiah 51:12-13
    I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
  • Acts 4:10-13
    be it known unto you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even in him doth this man stand here before you whole.He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner.And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
  • Acts 5:29-32
    But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.