<< 但以理书 2:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂改变时令和季节,废王立王,赐智慧给智者,赐知识给哲士。
  • 新标点和合本
    他改变时候、日期,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。
  • 圣经新译本
    他改变时间、季节;他废王、立王;他赐智慧给智慧人,赐知识给聪明人。
  • 中文标准译本
    是他改变时势和时期;是他废王、立王;是他赐智慧给智慧人,赐知识给有悟性的人;
  • 新標點和合本
    他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他改變時間、季節,他廢王,立王;將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他改變時間、季節,他廢王,立王;將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人。
  • 當代譯本
    祂改變時令和季節,廢王立王,賜智慧給智者,賜知識給哲士。
  • 聖經新譯本
    他改變時間、季節;他廢王、立王;他賜智慧給智慧人,賜知識給聰明人。
  • 呂振中譯本
    是他使時代和時期改變的;他廢王,他立王,他將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人;
  • 中文標準譯本
    是他改變時勢和時期;是他廢王、立王;是他賜智慧給智慧人,賜知識給有悟性的人;
  • 文理和合譯本
    彼變更時日、廢立君王、以智賜哲士、以識賜達人、
  • 文理委辦譯本
    主限時日、升降君王、使賢者有智、哲者明慧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主更變時序世代、廢王立王、以智慧賜智慧者、以知識賜明哲人、
  • New International Version
    He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
  • New International Reader's Version
    He changes times and seasons. He removes some kings from power. He causes other kings to rule. The wisdom of those who are wise comes from him. He gives knowledge to those who have understanding.
  • English Standard Version
    He changes times and seasons; he removes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;
  • New Living Translation
    He controls the course of world events; he removes kings and sets up other kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the scholars.
  • Christian Standard Bible
    He changes the times and seasons; he removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • New American Standard Bible
    It is He who changes the times and the periods; He removes kings and appoints kings; He gives wisdom to wise men, And knowledge to people of understanding.
  • New King James Version
    And He changes the times and the seasons; He removes kings and raises up kings; He gives wisdom to the wise And knowledge to those who have understanding.
  • American Standard Version
    And he changeth the times and the seasons; he removeth kings, and setteth up kings; he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that have understanding;
  • Holman Christian Standard Bible
    He changes the times and seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • King James Version
    And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
  • New English Translation
    He changes times and seasons, deposing some kings and establishing others. He gives wisdom to the wise; he imparts knowledge to those with understanding;
  • World English Bible
    He changes the times and the seasons. He removes kings, and sets up kings. He gives wisdom to the wise, and knowledge to those who have understanding.

交叉引用

  • 但以理书 7:25
    他必亵渎至高者,迫害至高者的圣民,试图改变节期和律法。圣民将被交在他手中三年半。
  • 但以理书 4:17
    这是守望者的命令,是圣者的决定,要让众生知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁,即使是最卑微的人。’
  • 诗篇 75:5-7
    不要再狂妄自大,不要说话傲气冲天。”人的尊贵不是来自东方,不是来自西方,也不是来自旷野。决定人尊贵的是上帝:祂擢升这个,贬抑那个。
  • 约伯记 12:18
    祂除去君王的腰带,在他们腰间绑上囚索。
  • 雅各书 1:5
    如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
  • 但以理书 2:9
    你们若不将梦告诉我,我必惩治你们。你们串通起来在我面前胡言乱语,期待情况会改变。现在将梦告诉我,我就相信你们能解梦。”
  • 使徒行传 13:21-22
    “后来,他们求上帝为他们立一位王,上帝就选立便雅悯支派中基士的儿子扫罗为王,执政四十年。之后,上帝废掉扫罗,选立大卫做王,并为他作证说,‘我找到了耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,他必遵行我一切的旨意。’
  • 历代志下 1:10-12
    现在,求你赐我智慧和知识以带领他们。不然,谁能治理这么多的百姓呢?”上帝对所罗门说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识以治理我的子民——我交在你王权之下的百姓,我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”
  • 但以理书 4:32
    你必从人群中被赶走,与野兽同住,像牛一样吃草,达七年之久,直到你知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。”
  • 耶利米书 27:5-7
    我伸出大能的臂膀创造了大地、地上的人类和动物,我想把大地赐给谁就赐给谁。现在,我要把你们的国家交给我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,连田野的走兽也要归他管辖。各国都要臣服于他和他的子孙,直到他的国家灭亡。那时,许多国家和强大的君王必奴役他。
  • 诗篇 113:7-8
    祂从灰尘中提拔贫穷人,从粪堆中擢升困苦人,使他们与王子同坐,与本国的王子同坐。
  • 诗篇 31:14-15
    然而,耶和华啊,我依然信靠你;我说:“你是我的上帝。”我的时日都掌握在你手中,求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
  • 约伯记 34:24-29
    祂击垮权贵无需审查,另立他人取而代之。祂知道他们的行为,祂使他们在夜间倾覆、灭亡。祂当众击打他们,正如击打恶人。因为他们离弃祂,无视祂的正道,以致穷人的呼求传到祂那里,祂也听见了困苦者的呼求。但祂若保持缄默,谁能定祂有罪?祂若掩起脸来,谁能看得见祂?个人和国家都靠祂垂顾,
  • 列王纪上 4:29
    上帝赐予所罗门无比的智慧、悟性和渊博的学识。
  • 列王纪上 3:8-12
    仆人住在你所拣选的子民中,这些子民多得不可胜数。求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,我又怎能治理你这众多的子民呢?”主喜悦所罗门的祈求,对他说:“既然你不为自己求寿、求财富,也不求灭绝仇敌,只求有智慧治理我的子民,我必应允你,赐给你空前绝后的智慧和悟性。
  • 撒母耳记上 2:7-8
    贫穷富足在于祂,卑微高贵也在于祂。祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。
  • 列王纪上 10:24
    天下的人都纷纷来朝见他,聆听上帝赐给他的智言慧语。
  • 列王纪上 3:28
    以色列人听见王这样断案,都敬畏他,因为他们知道他有上帝所赐的智慧,可以秉公执法。
  • 箴言 8:15-16
    君王靠我安邦定国,首领借我秉公行义,王公大臣靠我治理天下,官宦贵胄凭我公正断案。
  • 路加福音 1:51-52
    祂伸出臂膀,施展大能,驱散心骄气傲的人。祂使当权者失势,叫谦卑的人升高。
  • 历代志上 29:30
    书中记述了他的政绩和英勇事迹,以及他和以色列及列国所遭遇的事。
  • 历代志上 22:12
    愿耶和华赐你聪明和智慧,以便你照祂的律法治理以色列。
  • 但以理书 11:6
    若干年后,南方王将与北方王联盟。南方王的女儿将到北方王那里缔结盟约。但她必保不住自己的势力,王权也无法长久。她和她的随从、父亲和辅佐者必遭杀害。
  • 路加福音 21:15
    因为我会赐给你们口才、智慧,使你们的仇敌全无反驳的余地。
  • 出埃及记 31:3
    用我的灵充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,
  • 雅各书 1:17
    一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。
  • 出埃及记 31:6
    我委派但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯做他的助手。至于其他能工巧匠,我已赐给他们智慧,好照我对你的吩咐制造一切器具,
  • 启示录 19:16
    祂的衣服和大腿上都写着祂的名号:“万王之王,万主之主。”
  • 雅各书 3:15-17
    这种智慧并非来自天上,而是从世俗、私欲和魔鬼来的。哪里有嫉妒和自私的野心,哪里就会有混乱和各样的恶事。但从天上来的智慧首先是纯洁,然后是爱好和平、温良柔顺、充满怜悯、多结善果、不存偏见、没有虚伪。
  • 哥林多前书 1:30
    上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。
  • 以斯帖记 1:13
    王有事习惯征求通晓律例和法则之人的意见,于是他去问精通时务的哲士。
  • 传道书 3:1-8
    天下万物都有定期,凡事都有定时。出生有时,死亡有时;耕种有时,拔出有时;杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;哭泣有时,欢笑有时;哀伤有时,雀跃有时;抛石有时,堆石有时;拥抱有时,避开有时;寻找有时,遗失有时;保存有时,丢弃有时;撕裂有时,缝合有时;沉默有时,发言有时;爱慕有时,憎恶有时;争战有时,和好有时。
  • 箴言 2:6-7
    因为耶和华赐人智慧,知识和悟性出自祂的口。祂使正直人充满智慧,是行为纯全者的盾牌。