<< 但以理书 2:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    说:“上帝的名永永远远当受称颂,因为智慧和能力都属于祂。
  • 新标点和合本
    但以理说:“神的名是应当称颂的!从亘古直到永远,因为智慧能力都属乎他。
  • 和合本2010(上帝版)
    但以理说:“上帝的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧和能力都属乎他。
  • 和合本2010(神版)
    但以理说:“神的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧和能力都属乎他。
  • 圣经新译本
    但以理说:“愿神的名得称颂,从永远直到永远,因为智慧和能力都是属他的。
  • 中文标准译本
    但以理开口说:“愿神的名受颂赞,从永远到永远,因智慧和大能都属于他;
  • 新標點和合本
    但以理說:「神的名是應當稱頌的!從亙古直到永遠,因為智慧能力都屬乎他。
  • 和合本2010(上帝版)
    但以理說:「上帝的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠!因為智慧和能力都屬乎他。
  • 和合本2010(神版)
    但以理說:「神的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠!因為智慧和能力都屬乎他。
  • 當代譯本
    說:「上帝的名永永遠遠當受稱頌,因為智慧和能力都屬於祂。
  • 聖經新譯本
    但以理說:“願神的名得稱頌,從永遠直到永遠,因為智慧和能力都是屬他的。
  • 呂振中譯本
    應聲地說:『上帝的名是應當受祝頌從亟古到永遠的,因為智慧能力都屬於他。
  • 中文標準譯本
    但以理開口說:「願神的名受頌讚,從永遠到永遠,因智慧和大能都屬於他;
  • 文理和合譯本
    曰、智慧能力悉屬上帝、願其名受頌美、永世靡暨、
  • 文理委辦譯本
    曰、上帝智能俱備、當頌美之、永世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、天主智能具備、當頌美其名、永世靡暨、或作但以理曰智慧權能皆屬天主天主之名當讚美直至永遠
  • New International Version
    and said:“ Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  • New International Reader's Version
    He said,“ May God be praised for ever and ever! He is wise and powerful.
  • English Standard Version
    Daniel answered and said:“ Blessed be the name of God forever and ever, to whom belong wisdom and might.
  • New Living Translation
    He said,“ Praise the name of God forever and ever, for he has all wisdom and power.
  • Christian Standard Bible
    and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • New American Standard Bible
    Daniel said,“ May the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power belong to Him.
  • New King James Version
    Daniel answered and said:“ Blessed be the name of God forever and ever, For wisdom and might are His.
  • American Standard Version
    Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
  • Holman Christian Standard Bible
    and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to Him.
  • King James Version
    Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
  • New English Translation
    saying,“ Let the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • World English Bible
    Daniel answered,“ Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.

交叉引用

  • 诗篇 113:2
    愿耶和华的名受称颂,从现在直到永远!
  • 诗篇 145:1-2
    我的上帝,我的王啊!我要尊崇你,我要永永远远称颂你的名。我要天天称颂你,永永远远赞美你的名。
  • 诗篇 115:18
    但我们要赞美耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华!
  • 诗篇 103:1-2
    我的心啊,要称颂耶和华,我要全心全意地称颂祂的圣名。我的心啊,要称颂耶和华,不要忘记祂的一切恩惠。
  • 历代志上 29:10-12
    大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!耶和华啊,伟大、权能、荣耀、尊贵和威严都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和华啊,国度是你的,你是万有的主宰。富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权能和力量,能使人尊大、强盛。
  • 耶利米书 32:19
    你的计划充满智慧,你的作为奇妙无比,你鉴察世人,按照各人的行为施行赏罚。
  • 约伯记 12:13
    “上帝有智慧和权能,谋略和知识属于祂。
  • 约伯记 12:16-22
    祂充满力量和智慧。骗子和受骗者都在祂权下。祂使谋士赤身被掳,使审判官愚拙不堪。祂除去君王的腰带,在他们腰间绑上囚索。祂使祭司赤身被掳,祂推翻久握大权者。祂夺去智者的口才,祂拿走长者的洞见。祂使权贵倍受羞辱,祂除掉强者的权势。祂揭露黑暗中的奥秘,祂把幽暗带入光明中。
  • 但以理书 2:21-23
    祂改变时令和季节,废王立王,赐智慧给智者,赐知识给哲士。祂显明深奥隐秘之事,洞悉暗中的隐情,有光与祂同住。我祖先的上帝啊,我感谢你,赞美你,因你赐我智慧和能力,应允我们的祈求,使我们明白王的梦。”
  • 马太福音 6:13
    不要让我们遇见诱惑,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
  • 诗篇 62:11
    上帝再三告诉我:祂拥有权能,
  • 箴言 8:14
    我有谋略和真知,又有悟性和能力。
  • 犹大书 1:24
    愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。
  • 历代志上 29:20
    大卫对全体会众说:“你们要颂赞你们的上帝耶和华。”于是,全体会众颂赞他们祖先的上帝耶和华,向耶和华和王俯伏下拜。
  • 历代志下 20:21
    约沙法与众人商议后,就派歌乐手穿上圣洁的礼服走在军队前面,赞美耶和华,说:“你们要称谢耶和华,因祂的慈爱永远长存!”
  • 诗篇 41:13
    从亘古到永远,以色列的上帝耶和华当受称颂。阿们!阿们!
  • 启示录 5:12
    “那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
  • 创世记 14:20
    将敌人交在你手中的至高上帝当受称颂!”于是,亚伯兰把所得的十分之一给麦基洗德。
  • 诗篇 72:18-19
    以色列的上帝耶和华当受称颂,唯有祂行奇妙的事。愿祂荣耀的名永受称颂!愿普天下充满祂的荣耀。阿们!阿们!
  • 诗篇 147:5
    我们的主伟大无比,充满力量,祂的智慧没有穷尽。
  • 列王纪上 8:56
    “耶和华当受称颂!祂照着应许赐平安给祂的以色列子民。祂从前借着仆人摩西赐下的美好应许一句也没有落空。
  • 诗篇 50:23
    向我献上感恩就是尊崇我,我必拯救走正路的人。”