<< Daniel 2:20 >>

本节经文

  • King James Version
    Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
  • 新标点和合本
    但以理说:“神的名是应当称颂的!从亘古直到永远,因为智慧能力都属乎他。
  • 和合本2010(上帝版)
    但以理说:“上帝的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧和能力都属乎他。
  • 和合本2010(神版)
    但以理说:“神的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧和能力都属乎他。
  • 当代译本
    说:“上帝的名永永远远当受称颂,因为智慧和能力都属于祂。
  • 圣经新译本
    但以理说:“愿神的名得称颂,从永远直到永远,因为智慧和能力都是属他的。
  • 中文标准译本
    但以理开口说:“愿神的名受颂赞,从永远到永远,因智慧和大能都属于他;
  • 新標點和合本
    但以理說:「神的名是應當稱頌的!從亙古直到永遠,因為智慧能力都屬乎他。
  • 和合本2010(上帝版)
    但以理說:「上帝的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠!因為智慧和能力都屬乎他。
  • 和合本2010(神版)
    但以理說:「神的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠!因為智慧和能力都屬乎他。
  • 當代譯本
    說:「上帝的名永永遠遠當受稱頌,因為智慧和能力都屬於祂。
  • 聖經新譯本
    但以理說:“願神的名得稱頌,從永遠直到永遠,因為智慧和能力都是屬他的。
  • 呂振中譯本
    應聲地說:『上帝的名是應當受祝頌從亟古到永遠的,因為智慧能力都屬於他。
  • 中文標準譯本
    但以理開口說:「願神的名受頌讚,從永遠到永遠,因智慧和大能都屬於他;
  • 文理和合譯本
    曰、智慧能力悉屬上帝、願其名受頌美、永世靡暨、
  • 文理委辦譯本
    曰、上帝智能俱備、當頌美之、永世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、天主智能具備、當頌美其名、永世靡暨、或作但以理曰智慧權能皆屬天主天主之名當讚美直至永遠
  • New International Version
    and said:“ Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  • New International Reader's Version
    He said,“ May God be praised for ever and ever! He is wise and powerful.
  • English Standard Version
    Daniel answered and said:“ Blessed be the name of God forever and ever, to whom belong wisdom and might.
  • New Living Translation
    He said,“ Praise the name of God forever and ever, for he has all wisdom and power.
  • Christian Standard Bible
    and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • New American Standard Bible
    Daniel said,“ May the name of God be blessed forever and ever, For wisdom and power belong to Him.
  • New King James Version
    Daniel answered and said:“ Blessed be the name of God forever and ever, For wisdom and might are His.
  • American Standard Version
    Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.
  • Holman Christian Standard Bible
    and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to Him.
  • New English Translation
    saying,“ Let the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • World English Bible
    Daniel answered,“ Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.

交叉引用

  • Psalms 113:2
    Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
  • Psalms 145:1-2
    I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
  • Psalms 115:18
    But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
  • Psalms 103:1-2
    Bless the LORD, O my soul: and all that is within me,[ bless] his holy name.Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
  • 1 Chronicles 29 10-1 Chronicles 29 12
    Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed[ be] thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.Thine, O LORD,[ is] the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all[ that is] in the heaven and in the earth[ is thine]; thine[ is] the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.Both riches and honour[ come] of thee, and thou reignest over all; and in thine hand[ is] power and might; and in thine hand[ it is] to make great, and to give strength unto all.
  • Jeremiah 32:19
    Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes[ are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • Job 12:13
    With him[ is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • Job 12:16-22
    With him[ is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver[ are] his.He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
  • Daniel 2:21-23
    And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:He revealeth the deep and secret things: he knoweth what[ is] in the darkness, and the light dwelleth with him.I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast[ now] made known unto us the king’s matter.
  • Matthew 6:13
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  • Psalms 62:11
    God hath spoken once; twice have I heard this; that power[ belongeth] unto God.
  • Proverbs 8:14
    Counsel[ is] mine, and sound wisdom: I[ am] understanding; I have strength.
  • Jude 1:24
    Now unto him that is able to keep you from falling, and to present[ you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
  • 1 Chronicles 29 20
    And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king.
  • 2 Chronicles 20 21
    And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy[ endureth] for ever.
  • Psalms 41:13
    Blessed[ be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
  • Revelation 5:12
    Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
  • Genesis 14:20
    And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
  • Psalms 72:18-19
    Blessed[ be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.And blessed[ be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled[ with] his glory; Amen, and Amen.
  • Psalms 147:5
    Great[ is] our Lord, and of great power: his understanding[ is] infinite.
  • 1 Kings 8 56
    Blessed[ be] the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
  • Psalms 50:23
    Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth[ his] conversation[ aright] will I shew the salvation of God.