<< 但以理书 12:10 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    许多人将被洁净、变得洁白、经受熬炼,但恶人仍会作恶;所有的恶人都不会领悟,而那些明达的人才会领悟。
  • 新标点和合本
    必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有许多人使自己洁净、洁白,且受熬炼;但恶人仍必行恶,没有一个恶人明白,惟独智慧人能明白。
  • 和合本2010(神版)
    必有许多人使自己洁净、洁白,且受熬炼;但恶人仍必行恶,没有一个恶人明白,惟独智慧人能明白。
  • 当代译本
    许多人必被净化、洗涤、炼净。但恶人必依旧作恶,他们无人明白,只有智者能明白。
  • 圣经新译本
    许多人必洁净自己,使自己洁白,并且被熬炼。可是恶人仍然作恶。所有恶人都不明白,只有那些使人有智慧的才能明白。
  • 新標點和合本
    必有許多人使自己清淨潔白,且被熬煉;但惡人仍必行惡,一切惡人都不明白,惟獨智慧人能明白。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有許多人使自己潔淨、潔白,且受熬煉;但惡人仍必行惡,沒有一個惡人明白,惟獨智慧人能明白。
  • 和合本2010(神版)
    必有許多人使自己潔淨、潔白,且受熬煉;但惡人仍必行惡,沒有一個惡人明白,惟獨智慧人能明白。
  • 當代譯本
    許多人必被淨化、洗滌、煉淨。但惡人必依舊作惡,他們無人明白,只有智者能明白。
  • 聖經新譯本
    許多人必潔淨自己,使自己潔白,並且被熬煉。可是惡人仍然作惡。所有惡人都不明白,只有那些使人有智慧的才能明白。
  • 呂振中譯本
    必有許多人下工夫使自己清潔、自己潔白、成了熬煉透的;但是惡人必仍然作惡。一切惡人都不明白;惟獨通達人能明白。
  • 中文標準譯本
    許多人將被潔淨、變得潔白、經受熬煉,但惡人仍會作惡;所有的惡人都不會領悟,而那些明達的人才會領悟。
  • 文理和合譯本
    將有多人自潔而白、以得試鍊、惟惡人仍行惡、惡者不悟此、智者則悟焉、
  • 文理委辦譯本
    眾經諳鍊、以致潔白、智慧既得、自必昭然、惡者所行乖戾、終必不明。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    多人將被試鍊、以致清淨潔白、惡人仍作惡、惡者不能明、智人能明、
  • New International Version
    Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
  • New International Reader's Version
    Many people will be made pure in the fire. They will be made spotless. But sinful people will continue to be evil. Not one sinful person will understand. But those who are wise will.
  • English Standard Version
    Many shall purify themselves and make themselves white and be refined, but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.
  • New Living Translation
    Many will be purified, cleansed, and refined by these trials. But the wicked will continue in their wickedness, and none of them will understand. Only those who are wise will know what it means.
  • Christian Standard Bible
    Many will be purified, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.
  • New American Standard Bible
    Many will be purged, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; and none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.
  • New King James Version
    Many shall be purified, made white, and refined, but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.
  • American Standard Version
    Many shall purify themselves, and make themselves white, and be refined; but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand; but they that are wise shall understand.
  • Holman Christian Standard Bible
    Many will be purified, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; none of the wicked will understand, but the wise will understand.
  • King James Version
    Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
  • New English Translation
    Many will be purified, made clean, and refined, but the wicked will go on being wicked. None of the wicked will understand, though the wise will understand.
  • World English Bible
    Many will purify themselves, and make themselves white, and be refined; but the wicked will do wickedly; and none of the wicked will understand; but those who are wise will understand.

交叉引用

  • 但以理书 11:35
    那些明达的人中有一些倒下,是为了熬炼、洁净明达的人,使他们变得洁白,直到末后的时期,因为所定的时期还没来到。
  • 启示录 22:11
    行不义的,让他继续行不义;肮脏的,让他继续肮脏;公义的,让他继续行公义;圣洁的,让他继续被分别为圣。”
  • 何西阿书 14:9
  • 约翰福音 8:47
    属神的人,就听神的话语;你们之所以不听,是因为你们不属于神。”
  • 1约翰福音 5:20
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10-12
    并且使用一切不义的诡计,因为他们不接受那能使他们得救的真理之爱。为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事,好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
  • 启示录 9:20-21
    可是,其余没有被这些灾害所杀的人,还是不悔改离开自己手所做的,不停止拜鬼魔和那些金、银、铜、石、木的偶像——它们既不能看、也不能听、更不能走。他们也不悔改离开自己那些杀人、邪术、淫乱、偷窃之事。
  • 箴言 1:5
    让智慧人听了,就增添学问,让有悟性的人得到指引,
  • 哥林多前书 2:10-16
    但是神却藉着圣灵向我们启示了,因为圣灵洞察一切,甚至洞察神深奥的事。除了人里面的灵,到底谁知道人的事呢?照样,除了神的灵,也没有人知道神的事。我们所领受的,不是这世界的灵,而是从神而来的灵,好让我们能知道神所赐给我们的这些事;并且我们传讲这些事,不是用人的智慧所教导的话语,而是用圣灵所教导的话语,用属灵的来对比属灵的。不过一个属血气的人不接受属神的灵的这些事,因为对他来说,这些是愚拙的;他也不能明白,因为这些事要用属灵的方式才能洞察。属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。“到底谁曾知道主的心意?到底谁将教导他呢?”但是我们有基督的心意了。
  • 约翰福音 7:17
    人如果愿意遵行神的旨意,就会明白这教导究竟是从神而来的,还是我凭自己而讲的。
  • 撒迦利亚书 13:9
  • 箴言 2:1-5
    我儿啊,如果你接受我的言语,把我的诫命珍藏在你里面,使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华,并且寻得对神的认识;
  • 但以理书 11:33
    子民中那些明达的人会使许多人有悟性,但在一段日子里,他们会倒在刀剑或火焰之下,倒在被掳或掳掠中。
  • 路加福音 24:25
    耶稣对他们说:“唉,你们这些无知的人哪!对于信靠先知们所说的一切话,你们的心太迟钝了!
  • 以赛亚书 32:6-7
    因为愚顽人说话愚顽,心怀邪恶,行不敬虔的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的无食可吃,使口渴的无水可喝;至于卑劣人,他的手段邪恶,他图谋恶计,即使贫穷人讲求公正,他还是用谎言毁灭困苦人。
  • 罗马书 11:8-10
    正如经上所记:“神给了他们昏迷的心灵、看不见的眼睛、听不见的耳朵,直到今天。”大卫也说:“让他们的筵席成为网罗、陷阱、绊脚石,又成为他们的报应。让他们的眼睛昏暗不能看。让他们的腰背永远弯曲。”
  • 约翰福音 18:37
    于是彼拉多问:“那么,你就是王?”耶稣回答:“是你说的,我就是王。我为此而生,也为此而来到这世界,是要为真理做见证。凡是属于真理的人,都听我的声音。”
  • 但以理书 12:3
    那些明达的人将像穹苍的光辉闪耀,那些使许多人归于义的将像星辰闪耀,直到永永远远。
  • 启示录 7:13-14
    长老中有一位问我,说:“这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的?”我对他说:“我主啊,你是知道的。”他就对我说:“这些人都是从大患难中出来的。他们用羔羊的血洗净了自己的袍子,使它们洁白了。
  • 启示录 19:8
    新娘被准许穿戴明亮洁白的细麻衣。”原来,这细麻衣代表圣徒们的义行。
  • 诗篇 107:43
    谁是有智慧的呢?愿他留意这些事,领悟耶和华的慈爱!
  • 启示录 19:14
    天上的军兵,都骑着白马,身穿洁白干净的细麻衣,跟随着他。
  • 以赛亚书 1:18
    耶和华说:“来吧,让我们彼此理论;你们的罪虽像朱红,必洁白如雪;虽赤如丹红,必白如羊毛。
  • 启示录 16:11
    他们因自己的痛苦、因自己的疮而亵渎了天上的神,还是不悔改离开自己的行为。
  • 以西结书 47:11
  • 彼得前书 1:22
    你们既然藉着顺从真理,使自己的灵魂纯洁,以致有了不虚假的弟兄之爱,就应当以洁净的心,彼此热切地相爱。
  • 马可福音 4:11
    耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了,但是对外人,一切都是用比喻的。
  • 哥林多前书 6:11
    你们有些人过去是这样,但是藉着主耶稣基督的名,藉着我们神的灵,你们已经被洗净了,被分别为圣了,被称为义了。
  • 以西结书 36:25
  • 希伯来书 12:10
    肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。
  • 哥林多后书 7:1
    所以各位蒙爱的人哪,我们既然拥有这些应许,就让我们洁净自己,除去肉体和灵魂的一切污秽,怀着敬畏神的心来达成圣洁。
  • 诗篇 51:7
    求你用牛膝草清洁我,我就洁净;求你洗涤我,我就比雪更洁白。
  • 启示录 3:18
    我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。
  • 提多书 2:14
    他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。
  • 撒母耳记上 24:13
    正如古时的箴言所说:‘恶事出于恶人’,我的手绝不敌对你。
  • 彼得前书 1:7
    好让你们的信仰经过考验,就比那被火炼过仍然会朽坏的金子更加宝贵,能在耶稣基督显现的时候,被看为是可以得着称赞、荣耀和尊贵的。