<< 但以理書 11:32 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他必花言巧語籠絡違背聖約的人,但認識上帝的人必奮起反抗。
  • 新标点和合本
    作恶违背圣约的人,他必用巧言勾引;惟独认识神的子民必刚强行事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必用巧言奉承违背圣约的恶人;惟独认识上帝的子民必刚强行事。
  • 和合本2010(神版)
    他必用巧言奉承违背圣约的恶人;惟独认识神的子民必刚强行事。
  • 当代译本
    他必花言巧语笼络违背圣约的人,但认识上帝的人必奋起反抗。
  • 圣经新译本
    那些作恶违背圣约的人,他必用奉承的话败坏他们;但认识神的人民,必刚强行事。
  • 中文标准译本
    他必用圆滑的话语使那些违背圣约的人堕落,但那些认识神的子民必坚强,并付诸行动。
  • 新標點和合本
    作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;惟獨認識神的子民必剛強行事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識上帝的子民必剛強行事。
  • 和合本2010(神版)
    他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識神的子民必剛強行事。
  • 聖經新譯本
    那些作惡違背聖約的人,他必用奉承的話敗壞他們;但認識神的人民,必剛強行事。
  • 呂振中譯本
    他必用圓滑手段去使作惡違背聖約的人世俗化;惟獨認識他們之上帝的子民必剛強而力行。
  • 中文標準譯本
    他必用圓滑的話語使那些違背聖約的人墮落,但那些認識神的子民必堅強,並付諸行動。
  • 文理和合譯本
    以諂諛惑背約行惡之人、惟識上帝之民、終必剛強而行、
  • 文理委辦譯本
    爽約之人、被其諂媚、惟崇上帝者、猶為剛強、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    背棄聖約之人、被其巧言引誘、惟識己天主之民、奮勇勉力、為所欲為、奮勇勉力為所欲為或作剛強其志為主行事
  • New International Version
    With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
  • New International Reader's Version
    He will pretend to praise those who have broken the covenant. He will lead them to do what is evil. But the people who know their God will firmly oppose him.
  • English Standard Version
    He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action.
  • New Living Translation
    He will flatter and win over those who have violated the covenant. But the people who know their God will be strong and will resist him.
  • Christian Standard Bible
    With flattery he will corrupt those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • New American Standard Bible
    And by smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • New King James Version
    Those who do wickedly against the covenant he shall corrupt with flattery; but the people who know their God shall be strong, and carry out great exploits.
  • American Standard Version
    And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and do exploits.
  • Holman Christian Standard Bible
    With flattery he will corrupt those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will be strong and take action.
  • King James Version
    And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do[ exploits].
  • New English Translation
    Then with smooth words he will defile those who have rejected the covenant. But the people who are loyal to their God will act valiantly.
  • World English Bible
    He will corrupt those who do wickedly against the covenant by flatteries; but the people who know their God will be strong, and take action.

交叉引用

  • 歷代志上 28:9
    「我兒所羅門啊,你要認識你父親的上帝耶和華,誠心樂意地事奉祂,因為祂洞察人心,知道人一切的心思意念。倘若你尋求祂,祂必讓你尋見;倘若你背棄祂,祂必永遠丟棄你。
  • 約翰福音 17:3
    這永生就是,認識你——獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督。
  • 彌迦書 5:7-9
    雅各餘剩的子孫將在萬民中像從耶和華那裡降下的雨露,又像灑在草上的甘霖。他們不依靠人,不冀望於世人。在各國各民中,雅各餘剩的子孫猶如林間百獸中的獅子,又像闖入羊群的猛獅,將獵物撲倒撕碎,無人能搭救。願你們伸手戰勝仇敵!願你們的仇敵都被剷除!
  • 撒迦利亞書 10:12
    我必讓他們靠著我強盛,他們必奉我的名行事。這是耶和華說的。」
  • 撒迦利亞書 9:13-16
    我必把猶大當弓拉開,把以法蓮當箭搭上,使錫安的眾子如勇士之劍,去攻打希臘的眾子。耶和華必在他們上面顯現,祂的箭如閃電射出。主耶和華必吹響號角,乘南方的暴風而來。萬軍之耶和華必保護他們,他們必用彈石消滅、征服敵人,飲血呐喊,猶如醉酒,像獻祭用的碗盛滿了血,又像祭壇的四角淌滿了血。到那天,他們的上帝耶和華必拯救他們,視他們為一群祂的子民。他們必如王冠上的寶石閃耀在祂的土地上。
  • 約翰一書 2:3-4
    我們若遵行上帝的命令,就知道自己認識祂。若有人說「我認識祂」,卻不遵行祂的命令,這人是說謊的,他心中沒有真理。
  • 詩篇 9:10
    耶和華啊,凡認識你名的人都必信靠你,因為你從來不丟棄尋求你的人。
  • 希伯來書 10:32-33
    你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。有時候,你們在眾目睽睽之下被辱駡,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人同舟共濟。
  • 提摩太後書 2:1-3
    我兒啊!你要靠著基督耶穌的恩典剛強起來。以前你在許多見證人面前聽過我的教導,你要把這些教導傳給忠信可靠、能夠教導他人的人。你要作基督耶穌的精兵與我同受苦難。
  • 撒迦利亞書 12:3-7
    到那天,當地上的列國聚集起來攻擊耶路撒冷的時候,我要使耶路撒冷成為一塊沉重的石頭。凡試圖舉起它的,必傷自己。到那天,我要使所有的戰馬驚恐,使馬上的騎士癲狂。我必看顧猶大家,使列邦的馬匹瞎眼。這是耶和華說的。那時,猶大的族長必心裡說,『耶路撒冷的居民從他們的上帝——萬軍之耶和華那裡得到了力量。』「到那天,我必使猶大的族長像木柴中的火盆,像禾捆中的火把,吞噬左右四圍的列邦,但耶路撒冷人必仍在原處——耶路撒冷安居。「耶和華必首先拯救猶大的帳篷,免得大衛家和耶路撒冷居民的榮耀超過猶大。
  • 箴言 26:28
    撒謊的舌恨它所害的人,諂媚的嘴帶來毀滅。
  • 耶利米書 31:34
    誰都無需再教導他的鄰居和弟兄,說,『你要認識耶和華』,因為他們無論尊卑都必認識我。我要赦免他們的過犯,忘掉他們的罪惡。這是耶和華說的。」
  • 撒迦利亞書 10:3-6
    「我必向牧人發怒,我必懲罰這些首領。因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,我必使他們像戰場上的駿馬。房角石、帳篷的橛子、戰弓,以及所有掌權者必出自猶大。他們必像戰場上的勇士,將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在。他們必使敵方的騎兵蒙羞。「我必使猶大家強盛,我必拯救約瑟家。我必帶他們回到故土,因為我憐憫他們。他們必好像從未被我拋棄一樣,因為我是他們的上帝耶和華,我必應允他們的禱告。
  • 箴言 19:5
    作偽證者難免受罰,撒謊的人罪責難逃。
  • 啟示錄 13:12-15
    在頭一隻怪獸面前行使頭一隻怪獸的一切權柄。牠命令世上的人拜曾受了致命傷但已復原的頭一隻怪獸,又行大奇蹟,當眾叫火從天降到地上。牠在頭一隻怪獸面前獲准行奇蹟,欺騙了普世的人,並吩咐他們為受了刀傷卻仍然活著的頭一隻怪獸塑像。牠又獲准給怪獸的塑像生命氣息,使牠不但能說話,還能使所有不敬拜那像的人遭害。
  • 撒迦利亞書 14:1-4
    看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。
  • 啟示錄 6:11
    這時有白袍賜給他們,有聲音告訴他們要再稍候片刻,直到和他們同作奴僕的弟兄被殺害的數目滿了為止。
  • 啟示錄 12:7-11
    天上起了戰爭,米迦勒和他的天使出戰巨龍。巨龍和牠的天使極力抵抗,那巨龍敗下陣來,天上再沒有牠們的立足之地,牠和牠的天使都一同從天上被摔到地上。巨龍就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人類的。我聽見天上有大響聲說:「我們上帝的救贖、權能、國度和祂所立的基督的權柄現在來臨了。因為那晝夜不停地在我們上帝面前控告我們弟兄的,已經被摔到地上了。弟兄們是靠著羔羊的血和自己所見證的道戰勝了牠,他們甘願犧牲,視死如歸。
  • 哥林多後書 4:3-6
    然而,即使我們所傳的福音被遮蔽,也是在那些滅亡的人當中被遮蔽。那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故而作你們的奴僕。因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
  • 啟示錄 7:9-10
    後來我又看見一大群人,多得不可勝數。他們來自各國家、各部落、各民族、各語言族群,身穿白袍,手拿棕樹枝,站在寶座和羔羊面前,大聲呼喊說:「救恩來自我們坐在寶座上的上帝,也來自羔羊!」
  • 約翰一書 5:20
    我們知道上帝的兒子已經來了,並且賜給了我們悟性,使我們能認識真神。我們在真神裡面,就是在祂兒子耶穌基督裡面。祂是真神,也是永生。
  • 彌迦書 7:15-17
    耶和華說:「我要向他們顯出神蹟奇事,就像他們離開埃及時一樣。」列國看見這一切,都必因自己勢力衰微而羞愧,都必用手捂口,耳朵變聾。他們要像蛇一樣舔土,又如地上的爬蟲,戰戰兢兢地走出營寨;他們必畏懼我們的上帝耶和華,他們必對你充滿恐懼。
  • 瑪拉基書 4:2
    但必有公義的太陽為你們這些敬畏我名的人升起,它的光芒有醫治的能力。你們必像欄中出來的牛犢一樣歡欣跳躍。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-12
    他來要按照撒旦的伎倆行各樣虛假的異能、神蹟和奇事,用盡各樣詭計欺騙那些將要滅亡的人,因為他們不喜歡接受那能拯救他們的真理。上帝就讓他們是非不辨,去相信那些虛假的謊言,使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。