<< Colossians 2:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Don’t let anyone capture you with empty philosophies and high sounding nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world, rather than from Christ.
  • 新标点和合本
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 和合本2010(神版)
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 当代译本
    你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。
  • 圣经新译本
    你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,藉着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。
  • 中文标准译本
    你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。
  • 新標點和合本
    你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 和合本2010(神版)
    你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 當代譯本
    你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。
  • 聖經新譯本
    你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。
  • 呂振中譯本
    你們要謹慎,恐怕有人藉着虛空而誘惑人的「哲學」、照人的傳統教訓、根據世界所信的星質之靈,而不根據基督、把你們擄了去做奴僕。
  • 中文標準譯本
    你們要當心,免得有人用哲學和虛空的妄言把你們擄去;那些是出於人的傳統,出於世界的原則,而不是出於基督。
  • 文理和合譯本
    慎之哉、勿為人之理學虛誣所虜、即依人之遺傳、世之小學、不依基督也、
  • 文理委辦譯本
    慎勿為曲學空言所誘、彼所從者、乃人之遺傳、世之小學、非遵基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿為人以曲學虛言所誘、循人之遺傳、世之賤質、賤質或作虛文下同非遵基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其小心謹慎、毋令他人以其鑿空蹈虛之詭辯、支離妄本之曲學、劫奪爾之心魂。此種詭辯曲學、囿於習俗、扭於形迹、而不能上達於基督也。
  • New International Version
    See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.
  • New International Reader's Version
    Make sure no one controls you. They will try to control you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic spiritual powers of this world. They don’t depend on Christ.
  • English Standard Version
    See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
  • New American Standard Bible
    See to it that there is no one who takes you captive through philosophy and empty deception in accordance with human tradition, in accordance with the elementary principles of the world, rather than in accordance with Christ.
  • New King James Version
    Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • American Standard Version
    Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
  • Holman Christian Standard Bible
    Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
  • King James Version
    Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
  • New English Translation
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • World English Bible
    Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 20
    Timothy, guard what God has entrusted to you. Avoid godless, foolish discussions with those who oppose you with their so called knowledge.
  • Ephesians 5:6
    Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
  • Colossians 2:20
    You have died with Christ, and he has set you free from the spiritual powers of this world. So why do you keep on following the rules of the world, such as,
  • Matthew 7:15
    “ Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
  • Galatians 4:9
    So now that you know God( or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?
  • 1 Corinthians 3 18-1 Corinthians 3 19
    Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise.For the wisdom of this world is foolishness to God. As the Scriptures say,“ He traps the wise in the snare of their own cleverness.”
  • Romans 1:21-22
    Yes, they knew God, but they wouldn’t worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. As a result, their minds became dark and confused.Claiming to be wise, they instead became utter fools.
  • Galatians 4:3
    And that’s the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
  • Colossians 2:18
    Don’t let anyone condemn you by insisting on pious self denial or the worship of angels, saying they have had visions about these things. Their sinful minds have made them proud,
  • Hebrews 13:9
    So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
  • Jeremiah 29:8
    This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:“ Do not let your prophets and fortune tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams,
  • 2 Timothy 3 13
    But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived.
  • Colossians 2:22
    Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them.
  • 2 Peter 3 17
    You already know these things, dear friends. So be on guard; then you will not be carried away by the errors of these wicked people and lose your own secure footing.
  • Romans 16:17
    And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.
  • Matthew 15:2-9
    “ Why do your disciples disobey our age old tradition? For they ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat.”Jesus replied,“ And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God?For instance, God says,‘ Honor your father and mother,’ and‘ Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’But you say it is all right for people to say to their parents,‘ Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’In this way, you say they don’t need to honor their parents. And so you cancel the word of God for the sake of your own tradition.You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,‘ These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.Their worship is a farce, for they teach man made ideas as commands from God.’”
  • Philippians 3:2
    Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.
  • 1 Peter 1 18
    For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And it was not paid with mere gold or silver, which lose their value.
  • Galatians 1:14
    I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.
  • 2 Timothy 2 17-2 Timothy 2 18
    This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.They have left the path of truth, claiming that the resurrection of the dead has already occurred; in this way, they have turned some people away from the faith.
  • Deuteronomy 6:12
    be careful not to forget the Lord, who rescued you from slavery in the land of Egypt.
  • 2John 1:8
  • Matthew 10:17
    But beware! For you will be handed over to the courts and will be flogged with whips in the synagogues.
  • 2 Corinthians 10 5
    We destroy every proud obstacle that keeps people from knowing God. We capture their rebellious thoughts and teach them to obey Christ.
  • Song of Solomon 2 15
    Catch all the foxes, those little foxes, before they ruin the vineyard of love, for the grapevines are blossoming!
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 23
    As the Scriptures say,“ I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent.”So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world’s brilliant debaters? God has made the wisdom of this world look foolish.Since God in his wisdom saw to it that the world would never know him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save those who believe.It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it’s all nonsense.
  • 1 Corinthians 15 35-1 Corinthians 15 36
    But someone may ask,“ How will the dead be raised? What kind of bodies will they have?”What a foolish question! When you put a seed into the ground, it doesn’t grow into a plant unless it dies first.
  • Matthew 16:6
    “ Watch out!” Jesus warned them.“ Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • Ephesians 4:20
    But that isn’t what you learned about Christ.
  • Ephesians 2:2
    You used to live in sin, just like the rest of the world, obeying the devil— the commander of the powers in the unseen world. He is the spirit at work in the hearts of those who refuse to obey God.
  • Acts 17:18
    He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers. When he told them about Jesus and his resurrection, they said,“ What’s this babbler trying to say with these strange ideas he’s picked up?” Others said,“ He seems to be preaching about some foreign gods.”
  • Mark 7:3-13
    ( The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.Similarly, they don’t eat anything from the market until they immerse their hands in water. This is but one of many traditions they have clung to— such as their ceremonial washing of cups, pitchers, and kettles.)So the Pharisees and teachers of religious law asked him,“ Why don’t your disciples follow our age old tradition? They eat without first performing the hand washing ceremony.”Jesus replied,“ You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,‘ These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.Their worship is a farce, for they teach man made ideas as commands from God.’For you ignore God’s law and substitute your own tradition.”Then he said,“ You skillfully sidestep God’s law in order to hold on to your own tradition.For instance, Moses gave you this law from God:‘ Honor your father and mother,’ and‘ Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’But you say it is all right for people to say to their parents,‘ Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’In this way, you let them disregard their needy parents.And so you cancel the word of God in order to hand down your own tradition. And this is only one example among many others.”
  • Acts 17:32
    When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said,“ We want to hear more about this later.”