<< Colossians 2:20 >>

本节经文

  • New English Translation
    If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
  • 新标点和合本
    你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着、服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你们与基督同死而脱离了世上粗浅的学说,为什么仍像生活在世俗中一样,去服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢?
  • 和合本2010(神版)
    既然你们与基督同死而脱离了世上粗浅的学说,为什么仍像生活在世俗中一样,去服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢?
  • 当代译本
    你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中,
  • 圣经新译本
    你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为什么仍然好像活在世俗中一样,拘守那“不可摸、不可尝、不可触”的规条呢?
  • 中文标准译本
    你们如果已经和基督一同死了,脱离了世界的原则,为什么还像活在这世俗中一样,拘守那些
  • 新標點和合本
    你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為甚麼仍像在世俗中活着、服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    既然你們與基督同死而脫離了世上粗淺的學說,為甚麼仍像生活在世俗中一樣,去服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
  • 和合本2010(神版)
    既然你們與基督同死而脫離了世上粗淺的學說,為甚麼仍像生活在世俗中一樣,去服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
  • 當代譯本
    你們既然和基督一同死了,擺脫了世俗的玄學,為什麼仍像活在世俗中,
  • 聖經新譯本
    你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,拘守那“不可摸、不可嘗、不可觸”的規條呢?
  • 呂振中譯本
    你們既和基督一同死了,脫離了世界所信的星質之靈,為甚麼還在世俗中活着,而去服從那
  • 中文標準譯本
    你們如果已經和基督一同死了,脫離了世界的原則,為什麼還像活在這世俗中一樣,拘守那些
  • 文理和合譯本
    爾既與基督同死、以絕世之小學、胡為從乎世、服於儀文乎、
  • 文理委辦譯本
    爾效基督之死、脫此世小學、奚可從世故、尚儀文乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾與基督同死、脫斯世之賤質、何仍遵儀文、似猶活於世俗中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等既與基督同死、而已灑然脫於世俗之蒙學矣、乃何又鰓鰓遵循人為之禁令、一若尚生於世俗之中耶?
  • New International Version
    Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:
  • New International Reader's Version
    Some people still follow the basic spiritual powers of the world. But you died with Christ as far as these powers are concerned. So why do you act as if you still belong to the world? Here are the rules you follow.
  • English Standard Version
    If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—
  • New Living Translation
    You have died with Christ, and he has set you free from the spiritual powers of this world. So why do you keep on following the rules of the world, such as,
  • Christian Standard Bible
    If you died with Christ to the elements of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
  • New American Standard Bible
    If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
  • New King James Version
    Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations—
  • American Standard Version
    If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
  • Holman Christian Standard Bible
    If you died with the Messiah to the elemental forces of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
  • King James Version
    Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
  • World English Bible
    If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,

交叉引用

  • Colossians 2:8
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • Galatians 4:3
    So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
  • Colossians 2:16
    Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days–
  • Colossians 2:14
    He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
  • 1 John 5 19
    We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.
  • 1 Peter 4 1-1 Peter 4 3
    So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.For the time that has passed was sufficient for you to do what the non- Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.
  • Romans 7:4-6
    So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.For when we were in the flesh, the sinful desires, aroused by the law, were active in the members of our body to bear fruit for death.But now we have been released from the law, because we have died to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code.
  • Galatians 2:19-20
    For through the law I died to the law so that I may live to God.I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Hebrews 13:9
    Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
  • 2 Corinthians 10 3
    For though we live as human beings, we do not wage war according to human standards,
  • Ephesians 2:15
    when he nullified in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man out of two, thus making peace,
  • James 4:4
    Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
  • Galatians 6:14
    But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
  • John 17:14-16
    I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe from the evil one.They do not belong to the world just as I do not belong to the world.
  • Galatians 4:9-12
    But now that you have come to know God( or rather to be known by God), how can you turn back again to the weak and worthless basic forces? Do you want to be enslaved to them all over again?You are observing religious days and months and seasons and years.I fear for you that my work for you may have been in vain.I beg you, brothers and sisters, become like me, because I have become like you. You have done me no wrong!
  • John 15:19
    If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
  • Romans 6:2-11
    Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.For if we have become united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united in the likeness of his resurrection.We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.( For someone who has died has been freed from sin.)Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.We know that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die again; death no longer has mastery over him.For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God.So you too consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.
  • Colossians 3:3
    for you have died and your life is hidden with Christ in God.