<< 阿摩司书 7:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    不可再在伯特利说预言,这里是王的圣所,是国庙。”
  • 新标点和合本
    却不要在伯特利再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”
  • 和合本2010(上帝版)
    却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”
  • 和合本2010(神版)
    却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”
  • 圣经新译本
    但不要再在伯特利说预言,因为这里是王的圣所,是王国的圣殿。”
  • 新標點和合本
    卻不要在伯特利再說預言;因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
  • 和合本2010(上帝版)
    卻不要在伯特利再說預言,因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
  • 和合本2010(神版)
    卻不要在伯特利再說預言,因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
  • 當代譯本
    不可再在伯特利說預言,這裡是王的聖所,是國廟。」
  • 聖經新譯本
    但不要再在伯特利說預言,因為這裡是王的聖所,是王國的聖殿。”
  • 呂振中譯本
    在伯特利嘛,可別再傳神言了;因為這裏有王的聖所,這裏有王國的宮殿。』
  • 文理和合譯本
    惟在伯特利勿復預言、蓋此為王之聖所、國家之宮室也、
  • 文理委辦譯本
    毋在伯特利播言、此處王之聖所、宮闕在焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在伯特利勿復述預言、蓋此乃王之聖所、為王宮殿之處、蓋此乃王之聖所為王宮殿之處或作蓋此有王之宮殿為王建都之處
  • New International Version
    Don’t prophesy anymore at Bethel, because this is the king’s sanctuary and the temple of the kingdom.”
  • New International Reader's Version
    Don’t prophesy here at Bethel anymore. This is where the king worships. The main temple in the kingdom is located here.”
  • English Standard Version
    but never again prophesy at Bethel, for it is the king’s sanctuary, and it is a temple of the kingdom.”
  • New Living Translation
    Don’t bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king’s sanctuary and the national place of worship!”
  • Christian Standard Bible
    but don’t ever prophesy at Bethel again, for it is the king’s sanctuary and a royal temple.”
  • New American Standard Bible
    But do not prophesy at Bethel any longer, for it is a sanctuary of the king and a royal residence.”
  • New King James Version
    But never again prophesy at Bethel, For it is the king’s sanctuary, And it is the royal residence.”
  • American Standard Version
    but prophesy not again any more at Beth- el; for it is the king’s sanctuary, and it is a royal house.
  • Holman Christian Standard Bible
    but don’t ever prophesy at Bethel again, for it is the king’s sanctuary and a royal temple.”
  • King James Version
    But prophesy not again any more at Bethel: for it[ is] the king’s chapel, and it[ is] the king’s court.
  • New English Translation
    Don’t prophesy at Bethel any longer, for a royal temple and palace are here!”
  • World English Bible
    but don’t prophesy again any more at Bethel; for it is the king’s sanctuary, and it is a royal house!”

交叉引用

  • 阿摩司书 2:12
    可是,你们迫使拿细耳人喝酒,禁止先知传达我的话。
  • 列王纪上 12:32
    耶罗波安规定每年八月十五日为节期,好像犹大的节期一样。他自己在伯特利的祭坛上向金牛犊献祭烧香,又派神庙的祭司在献祭中司职。
  • 列王纪上 12:29
    他把一个金牛犊安置在伯特利,另一个安置在但。
  • 列王纪上 13:1
    有一位上帝的仆人奉耶和华的命令从犹大来到伯特利。那时,耶罗波安正站在祭坛旁烧香。
  • 使徒行传 5:40
    公会采纳了他的意见,于是把使徒召回来打了一顿,再次警告他们不可奉耶稣的名传道,才放了他们。
  • 使徒行传 5:28
    “我们不是严禁你们奉耶稣的名去教导百姓吗?你们竟然在耶路撒冷各处传道,还想把杀那人的血债归到我们身上!”
  • 使徒行传 4:17-18
    为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”于是,他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。