<< Amos 2:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    Fast runners will find no place to hide; strong men will have no strength left; warriors will not be able to save their lives.
  • 新标点和合本
    快跑的不能逃脱;有力的不能用力;刚勇的也不能自救。
  • 和合本2010(上帝版)
    快跑的无从避难,壮士无法使力,勇士也不能自救;
  • 和合本2010(神版)
    快跑的无从避难,壮士无法使力,勇士也不能自救;
  • 当代译本
    快捷的无法逃遁,强壮的无力可施,勇猛的救不了自己,
  • 圣经新译本
    行动迅速的不能逃走,强而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;
  • 新標點和合本
    快跑的不能逃脫;有力的不能用力;剛勇的也不能自救。
  • 和合本2010(上帝版)
    快跑的無從避難,壯士無法使力,勇士也不能自救;
  • 和合本2010(神版)
    快跑的無從避難,壯士無法使力,勇士也不能自救;
  • 當代譯本
    快捷的無法逃遁,強壯的無力可施,勇猛的救不了自己,
  • 聖經新譯本
    行動迅速的不能逃走,強而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;
  • 呂振中譯本
    輕快者逃走的路都斷絕,有大力的不能運用其力,剛勇的不能搭救自己;
  • 文理和合譯本
    疾趨者不得避所、強壯者不得施力、剛勇者不能自救、
  • 文理委辦譯本
    疾趨者不得避難、強勁者其力廢弛、有能者不能自救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    疾趨者不得脫逃、強壯者不得施力、英武者英武者或作勇士不能自救、
  • New International Version
    The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.
  • New International Reader's Version
    Your fastest runners will not escape. The strongest people will not get away. Even soldiers will not be able to save their own lives.
  • English Standard Version
    Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain his strength, nor shall the mighty save his life;
  • New Living Translation
    Your fastest runners will not get away. The strongest among you will become weak. Even mighty warriors will be unable to save themselves.
  • Christian Standard Bible
    Escape will fail the swift, the strong one will not maintain his strength, and the warrior will not save his life.
  • New American Standard Bible
    Refuge will be lost from the swift, And the strong will not strengthen his power, Nor the warrior save his life.
  • New King James Version
    Therefore flight shall perish from the swift, The strong shall not strengthen his power, Nor shall the mighty deliver himself;
  • American Standard Version
    And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
  • Holman Christian Standard Bible
    Escape will fail the swift, the strong one will not prevail by his strength, and the brave will not save his life.
  • King James Version
    Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
  • World English Bible
    Flight will perish from the swift; and the strong won’t strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

交叉引用

  • Jeremiah 9:23
    The LORD says,“ Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
  • Psalms 33:16
    No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.
  • Ecclesiastes 9:11
    Again, I observed this on the earth: the race is not always won by the swiftest, the battle is not always won by the strongest; prosperity does not always belong to those who are the wisest, wealth does not always belong to those who are the most discerning, nor does success always come to those with the most knowledge– for time and chance may overcome them all.
  • Amos 9:1-3
    I saw the sovereign One standing by the altar and he said,“ Strike the tops of the support pillars, so the thresholds shake! Knock them down on the heads of all the people, and I will kill the survivors with the sword. No one will be able to run away; no one will be able to escape.Even if they could dig down into the netherworld, my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there.Even if they were to hide on the top of Mount Carmel, I would hunt them down and take them from there. Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea, from there I would command the Sea Serpent to bite them.
  • Job 11:20
    But the eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last.”
  • Isaiah 30:16-17
    You say,‘ No, we will flee on horses,’ so you will indeed flee. You say,‘ We will ride on fast horses,’ so your pursuers will be fast.One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier; at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away, until the remaining few are as isolated as a flagpole on a mountaintop or a signal flag on a hill.”