主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 7:53
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾曹受天神所傳授之律法、而莫之守也。』
新标点和合本
你们受了天使所传的律法,竟不遵守。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们领受了天使所传布的律法,竟不遵守。”
和合本2010(神版-简体)
你们领受了天使所传布的律法,竟不遵守。”
当代译本
你们接受了上帝借天使所传的律法,竟不遵守!”
圣经新译本
你们领受了由天使传达的律法,却不遵守。”
中文标准译本
你们领受了藉天使所设立的律法,却不遵守。”
新標點和合本
你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們領受了天使所傳佈的律法,竟不遵守。」
和合本2010(神版-繁體)
你們領受了天使所傳佈的律法,竟不遵守。」
當代譯本
你們接受了上帝藉天使所傳的律法,竟不遵守!」
聖經新譯本
你們領受了由天使傳達的律法,卻不遵守。”
中文標準譯本
你們領受了藉天使所設立的律法,卻不遵守。」
文理和合譯本
爾受由天使而設之律、而不守之、○
文理委辦譯本
律例藉天使以傳、爾曹受而不守也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾受天使所傳律法而不守、○
New International Version
you who have received the law that was given through angels but have not obeyed it.”
New International Reader's Version
The law you received was given by angels. But you haven’t obeyed it.”
English Standard Version
you who received the law as delivered by angels and did not keep it.”
New Living Translation
You deliberately disobeyed God’s law, even though you received it from the hands of angels.”
Christian Standard Bible
You received the law under the direction of angels and yet have not kept it.”
New American Standard Bible
you who received the Law as ordained by angels, and yet did not keep it.”
New King James Version
who have received the law by the direction of angels and have not kept it.”
American Standard Version
ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.
Holman Christian Standard Bible
You received the law under the direction of angels and yet have not kept it.”
King James Version
Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept[ it].
New English Translation
You received the law by decrees given by angels, but you did not obey it.”
World English Bible
You received the law as it was ordained by angels, and didn’t keep it!”
交叉引用
加拉太書 3:19
然則律法何為而作乎?蓋人多為非作惡、乃有律法之添設、以俟承受嗣業者之來臨。且律法之制、乃由主之使者授之於居間人之手。
希伯來書 2:2
夫以天神所傳之誡命尚且一成不變、有犯必懲;
申命記 33:2
使徒行傳 7:38
昔於曠野集會之中、往來於天神與吾列祖之間、天神與語於西乃山、領受生命之道、而傳之吾人者、即此摩西也。
約翰福音 7:19
且摩西不曾授爾以法乎?而爾中竟無一人守法也。
加拉太書 6:13
蓋若輩雖受割禮、自身亦何嘗遵守禮法。其所以欲爾同受割禮者、惟欲借爾之形體、為彼炫耀之資耳。
以西結書 20:18-21
羅馬書 2:23-25
而以法為誇者、豈可明知故犯、以辱天主乎?蓋正如經之所言:『因爾之故、天主之名、為世詬病。』爾苟能遵法而行、割禮固屬有益;如仍犯法、則雖受割、亦猶未割。
詩篇 68:17
千峰競秀。聖心所樂。嗟爾群山。無然側目。天主居之。胡云不服。
出埃及記 19:1-20