<< Acts 7:35 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ This Moses, whom they rejected, saying,‘ Who made you a ruler and a judge?’— this man God sent as both ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
  • 新标点和合本
    这摩西就是百姓弃绝说‘谁立你作我们的首领和审判官’的;神却藉那在荆棘中显现之使者的手差派他作首领、作救赎的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “这摩西就是有人曾弃绝他说‘谁立你作我们的领袖和审判官’的,上帝却藉那在荆棘中显现的天使的手差派他作领袖,作解救者。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “这摩西就是有人曾弃绝他说‘谁立你作我们的领袖和审判官’的,神却藉那在荆棘中显现的天使的手差派他作领袖,作解救者。
  • 当代译本
    “百姓曾拒绝这位摩西,说,‘谁立你做我们的首领和审判官?’上帝却借着在荆棘中显现的天使亲自差遣他,立他为首领和拯救者。
  • 圣经新译本
    他们拒绝了这位摩西,说:‘谁立了你作领袖和审判官呢?’但神藉着在荆棘中向他显现的使者的手,派他作领袖和救赎者。
  • 中文标准译本
    “这摩西就是他们拒绝说‘谁委任你做首领和审判官’的那位,神却藉着那在荆棘中向他显现的天使的手,差派他做首领、做救赎者。
  • 新標點和合本
    這摩西就是百姓棄絕說『誰立你作我們的首領和審判官』的;神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手差派他作首領、作救贖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「這摩西就是有人曾棄絕他說『誰立你作我們的領袖和審判官』的,上帝卻藉那在荊棘中顯現的天使的手差派他作領袖,作解救者。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「這摩西就是有人曾棄絕他說『誰立你作我們的領袖和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現的天使的手差派他作領袖,作解救者。
  • 當代譯本
    「百姓曾拒絕這位摩西,說,『誰立你作我們的首領和審判官?』上帝卻藉著在荊棘中顯現的天使親自差遣他,立他為首領和拯救者。
  • 聖經新譯本
    他們拒絕了這位摩西,說:‘誰立了你作領袖和審判官呢?’但神藉著在荊棘中向他顯現的使者的手,派他作領袖和救贖者。
  • 呂振中譯本
    『這位摩西、族民所棄絕而對他說:「誰設立你做官長和審判員」的,這一位、上帝卻藉那在刺叢中向他顯現的天使的手、差遣了,做執政者做釋放者。
  • 中文標準譯本
    「這摩西就是他們拒絕說『誰委任你做首領和審判官』的那位,神卻藉著那在荊棘中向他顯現的天使的手,差派他做首領、做救贖者。
  • 文理和合譯本
    夫此摩西、即民所拒云、誰立爾為有司刑官者、乃上帝以棘叢中所見天使之手、遣之為有司為援救者矣、
  • 文理委辦譯本
    民嘗拒摩西、云、誰立爾為有司刑官耶、而上帝託棘中所見之使者、遣摩西為有司救主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此摩西、民曾拒之云、誰立爾為有司刑官耶、而天主託荊棘中所現之天使、遣之為有司、為救主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩者、被人拒斥「孰令長吾而為司讞」者、即此摩西也、而天主使天神顯現棘叢之中、命其領導義塞、救拔義塞者、即此摩西也。
  • New International Version
    “ This is the same Moses they had rejected with the words,‘ Who made you ruler and judge?’ He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
  • New International Reader's Version
    “ This is the same Moses the two men of Israel would not accept. They had said,‘ Who made you ruler and judge?’ But God himself sent Moses to rule the people of Israel and set them free. He spoke to Moses through an angel. The angel had appeared to him in the bush.
  • New Living Translation
    “ So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded,‘ Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
  • Christian Standard Bible
    “ This Moses, whom they rejected when they said, Who appointed you a ruler and a judge?— this one God sent as a ruler and a deliverer through the angel who appeared to him in the bush.
  • New American Standard Bible
    “ This Moses whom they disowned, saying,‘ Who made you a ruler and a judge?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.
  • New King James Version
    “ This Moses whom they rejected, saying,‘ Who made you a ruler and a judge?’ is the one God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush.
  • American Standard Version
    This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel that appeared to him in the bush.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This Moses, whom they rejected when they said, Who appointed you a ruler and a judge?— this one God sent as a ruler and a redeemer by means of the angel who appeared to him in the bush.
  • King James Version
    This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send[ to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
  • New English Translation
    This same Moses they had rejected, saying,‘ Who made you a ruler and judge?’ God sent as both ruler and deliverer through the hand of the angel who appeared to him in the bush.
  • World English Bible
    “ This Moses, whom they refused, saying,‘ Who made you a ruler and a judge?’— God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.

交叉引用

  • Numbers 20:16
    And when we cried to the Lord, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.
  • Psalms 118:22-23
    The stone that the builders rejected has become the cornerstone.This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.
  • Psalms 113:7-8
    He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,to make them sit with princes, with the princes of his people.
  • Psalms 75:7
    but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another.
  • Exodus 14:19
    Then the angel of God who was going before the host of Israel moved and went behind them, and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them,
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying,‘ We do not want this man to reign over us.’
  • Exodus 14:24
    And in the morning watch the Lord in the pillar of fire and of cloud looked down on the Egyptian forces and threw the Egyptian forces into a panic,
  • Exodus 32:34
    But now go, lead the people to the place about which I have spoken to you; behold, my angel shall go before you. Nevertheless, in the day when I visit, I will visit their sin upon them.”
  • Acts 7:27-28
    But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying,‘ Who made you a ruler and a judge over us?Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’
  • Revelation 15:3
    And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying,“ Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations!
  • Acts 5:31
    God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
  • Acts 7:30
    “ Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • Acts 3:22
    Moses said,‘ The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
  • Acts 7:9-15
    “ And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with himand rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph’s family became known to Pharaoh.And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all.And Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers,
  • Acts 2:36
    Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
  • John 18:40
    They cried out again,“ Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.
  • Acts 7:51
    “ You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.
  • Exodus 23:20-23
    “ Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.“ But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.“ When my angel goes before you and brings you to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites, and I blot them out,
  • Exodus 33:2
    I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
  • 1 Samuel 10 27
    But some worthless fellows said,“ How can this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he held his peace.
  • Psalms 77:20
    You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
  • Nehemiah 9:10-14
    and performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for you knew that they acted arrogantly against our fathers. And you made a name for yourself, as it is to this day.And you divided the sea before them, so that they went through the midst of the sea on dry land, and you cast their pursuers into the depths, as a stone into mighty waters.By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven and gave them right rules and true laws, good statutes and commandments,and you made known to them your holy Sabbath and commanded them commandments and statutes and a law by Moses your servant.
  • Colossians 1:15
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
  • Hebrews 2:2
    For since the message declared by angels proved to be reliable, and every transgression or disobedience received a just retribution,
  • John 19:15
    They cried out,“ Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them,“ Shall I crucify your King?” The chief priests answered,“ We have no king but Caesar.”
  • Isaiah 63:9
    In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
  • 1 Samuel 12 8
    When Jacob went into Egypt, and the Egyptians oppressed them, then your fathers cried out to the Lord and the Lord sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and made them dwell in this place.
  • 1 Samuel 8 7-1 Samuel 8 8
    And the Lord said to Samuel,“ Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • Exodus 33:12-15
    Moses said to the Lord,“ See, you say to me,‘ Bring up this people,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said,‘ I know you by name, and you have also found favor in my sight.’Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”And he said,“ My presence will go with you, and I will give you rest.”And he said to him,“ If your presence will not go with me, do not bring us up from here.
  • Isaiah 63:11-12
    Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit,who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,