主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 6:10
>>
本节经文
文理委辦譯本
士提反慧心銳志而言、眾不能勝、
新标点和合本
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
和合本2010(上帝版-简体)
司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,
和合本2010(神版-简体)
司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,
当代译本
他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。
圣经新译本
但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
中文标准译本
但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。
新標點和合本
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人敵擋不住,
和合本2010(上帝版-繁體)
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
和合本2010(神版-繁體)
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
當代譯本
他們無法駁倒司提凡,因為他靠著智慧和聖靈說話。
聖經新譯本
但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。
呂振中譯本
他們卻沒有力量抵擋司提反講話的智慧和靈力。
中文標準譯本
但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。
文理和合譯本
司提反以智與神而言、眾莫能禦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
司提反言論有智慧、感於聖神、莫能勝之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
司諦文憑其智慧靈感、應對沛然、無能禦之者。
New International Version
But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.
New International Reader's Version
But he was too wise for them. That’s because the Holy Spirit gave Stephen wisdom whenever he spoke.
English Standard Version
But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
New Living Translation
None of them could stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke.
Christian Standard Bible
But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
New American Standard Bible
But they were unable to cope with his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
New King James Version
And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.
American Standard Version
And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.
Holman Christian Standard Bible
But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
King James Version
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
New English Translation
Yet they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.
World English Bible
They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
交叉引用
路加福音 21:15
蓋我將賜爾口才智慧、使諸仇不能辯駁敵對、
約翰福音 7:46
吏曰、此人所言、從未有若是者也、
哥林多前書 2:4
吾不以私智婉言、惟以聖神之良能傳道、
路加福音 12:11-12
人曳爾至會堂、及執政秉鈞者前、勿慮將如之何、何以訴、何以言、蓋是時、聖神必示爾以所當言也、○
馬太福音 10:19-20
解之時、勿慮將如之何、出言若何、時至、必賜爾以何言也、非爾自言、乃爾天父之神、至爾衷言耳、
路加福音 1:17
彼將為主前驅、以以利亞情性才能、使父慈其子、逆者慕義人之智慧、為主備作新之民
出埃及記 4:12
往哉、我必助爾說辭、示爾以所當言。
約伯記 32:8
夫人之聰明、皆賴上主之神所賦。
約伯記 32:18
有懷欲吐、中心迫切、
耶利米書 1:18-19
猶大王公、祭司庶民攻爾、我必使爾屹立、若鞏固之城、鐵柱銅垣。彼雖敵爾、必不能勝、蓋我耶和華左右爾、拯救爾。
以賽亞書 54:17
兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。
使徒行傳 5:39
出於上帝、必不能毀、毋或逆上帝、
使徒行傳 7:51
爾強項塞心充耳之人、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦若是、
以西結書 3:27
後余啟示爾、爾口能言、播傳我命、告彼悖逆之家、聽者任之、不聽者亦任之。
彌迦書 3:8
惟我感耶和華之神、得能力言公義、告誡雅各家、以色列族、俾自知其罪戾、
耶利米書 15:20
耶和華又曰、我使爾在民間、若金城之鞏固彼雖攻爾、必不能勝、蓋我左右爾、