<< Acts 5:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ We found the jail locked up tight,” they said.“ The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, we didn’t find anyone inside.”
  • 新标点和合本
    “我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。”
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“我们看见监牢关得很紧,警卫也站在门外,但打开门来,里面一个人都不见。”
  • 和合本2010(神版)
    说:“我们看见监牢关得很紧,警卫也站在门外,但打开门来,里面一个人都不见。”
  • 当代译本
    “我们看见牢门紧锁,守卫都站在门外,但打开门一看,里面却空无一人!”
  • 圣经新译本
    “我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连一个人也找不到。”
  • 中文标准译本
    说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。”
  • 新標點和合本
    「我們看見監牢關得極妥當,看守的人也站在門外;及至開了門,裏面一個人都不見。」
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「我們看見監牢關得很緊,警衛也站在門外,但打開門來,裏面一個人都不見。」
  • 和合本2010(神版)
    說:「我們看見監牢關得很緊,警衛也站在門外,但打開門來,裏面一個人都不見。」
  • 當代譯本
    「我們看見牢門緊鎖,守衛都站在門外,但打開門一看,裡面卻空無一人!」
  • 聖經新譯本
    “我們發現監門緊閉,獄卒也守在門外;等到開了門,裡面連一個人也找不到。”
  • 呂振中譯本
    『我們看見監獄關得極妥當,守衛兵在各門外站着;趕到開了門,裏面卻一個人也沒見着。』
  • 中文標準譯本
    說:「我們看見監獄被關得極其穩妥,衛兵都站在各個門口,可是打開那些門,裡面卻找不到任何人。」
  • 文理和合譯本
    我儕見獄禁閉悉固、守者立於門、啟時、內不見人、
  • 文理委辦譯本
    我儕見獄、鍵閉甚固、守者立於門外、啟時、闐其無人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕見獄門鍵閉甚固、守者立於門外、既啟、不見人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『吾儕見獄門緊閉、守者外邏;啟之、則不睹一人。』
  • New International Version
    “ We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.”
  • English Standard Version
    “ We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.”
  • New Living Translation
    “ The jail was securely locked, with the guards standing outside, but when we opened the gates, no one was there!”
  • Christian Standard Bible
    “ We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside.”
  • New American Standard Bible
    saying,“ We found the prison locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.”
  • New King James Version
    saying,“ Indeed we found the prison shut securely, and the guards standing outside before the doors; but when we opened them, we found no one inside!”
  • American Standard Version
    saying, The prison- house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!”
  • King James Version
    Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
  • New English Translation
    “ We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside.”
  • World English Bible
    “ We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!”

交叉引用

  • Psalms 33:10
    The Lord blocks the sinful plans of the nations. He keeps them from doing what they want to do.
  • Lamentations 3:55-58
    Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.I prayed,“ Please don’t close your ears to my cry for help.” And you heard my appeal.You came near when I called out to you. You said,“ Do not be afraid.”Lord, you stood up for me in court. You saved my life and set me free.
  • Daniel 3:11-25
    If they didn’t, they would be thrown into a blazing furnace.But you have appointed some Jews to help Daniel govern Babylon and the towns around it. Their names are Shadrach, Meshach and Abednego. They don’t pay any attention to you, King Nebuchadnezzar. They don’t serve your gods. And they refuse to worship the gold statue you have set up.”Nebuchadnezzar was very angry. He sent for Shadrach, Meshach and Abednego. So they were brought to him.The king said to them,“ Shadrach, Meshach and Abednego, is what I heard about you true? Don’t you serve my gods? Don’t you worship the gold statue I set up?You will hear the horns, flutes, zithers, lyres, harps, pipes and other musical instruments. When you do, fall down and worship the statue I made. If you will, that’s very good. But if you won’t, you will be thrown at once into a blazing furnace. Then what god will be able to save you from my power?”Shadrach, Meshach and Abednego replied to him. They said,“ King Nebuchadnezzar, we don’t need to talk about this anymore.We might be thrown into the blazing furnace. But the God we serve is able to bring us out of it alive. He will save us from your power.But we want you to know this, Your Majesty. Even if we knew that our God wouldn’t save us, we still wouldn’t serve your gods. We wouldn’t worship the gold statue you set up.”Then Nebuchadnezzar was very angry with Shadrach, Meshach and Abednego. The look on his face changed. And he ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.He also gave some of the strongest soldiers in his army a command. He ordered them to tie up Shadrach, Meshach and Abednego. Then he told his men to throw them into the blazing furnace.So they were tied up. Then they were thrown into the furnace. They were wearing their robes, pants, turbans and other clothes.The king’s command was carried out quickly. The furnace was so hot that its flames killed the soldiers who threw Shadrach, Meshach and Abednego into it.So the three men were firmly tied up. And they fell into the blazing furnace.Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet. He was so amazed he asked his advisers,“ Didn’t we tie up three men? Didn’t we throw three men into the fire?” They replied,“ Yes, we did, Your Majesty.”The king said,“ Look! I see four men walking around in the fire. They aren’t tied up. And the fire hasn’t even harmed them. The fourth man looks like a son of the gods.”
  • Lamentations 3:37
    Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, wise saying or plan can succeed against the Lord.
  • Psalms 2:4
    The God who sits on his throne in heaven laughs. The Lord makes fun of those rulers and their plans.
  • Daniel 6:22-24
    My God sent his angel. And his angel shut the mouths of the lions. They haven’t hurt me at all. That’s because I haven’t done anything wrong in God’s sight. I’ve never done anything wrong to you either, Your Majesty.”The king was filled with joy. He ordered his servants to lift Daniel out of the den. So they did. They didn’t see any wounds on him. That’s because he had trusted in his God.Then the king gave another order. The men who had said bad things about Daniel were brought in. They were thrown into the lions’ den. So were their wives and children. Before they hit the bottom of the den, the lions attacked them. And the lions crushed all their bones.
  • Matthew 28:12-15
    When the chief priests met with the elders, they came up with a plan. They gave the soldiers a large amount of money.They told the soldiers,“ We want you to say,‘ His disciples came during the night. They stole his body while we were sleeping.’If the governor hears this report, we will pay him off. That will keep you out of trouble.”So the soldiers took the money and did as they were told. This story has spread all around among the Jews to this day.
  • John 8:59
    When he said this, they picked up stones to kill him. But Jesus hid himself. He slipped away from the temple area.
  • Acts 5:19
    But during the night an angel of the Lord came. He opened the doors of the jail and brought the apostles out.
  • Matthew 27:63-66
    “ Sir,” they said,“ we remember something that liar said while he was still alive. He claimed,‘ After three days I will rise again.’So give the order to make the tomb secure until the third day. If you don’t, his disciples might come and steal the body. Then they will tell the people that Jesus has been raised from the dead. This last lie will be worse than the first.”“ Take some guards with you,” Pilate answered.“ Go. Make the tomb as secure as you can.”So they went and made the tomb secure. They put a royal seal on the stone and placed some guards on duty.