-
文理委辦譯本
亞基帕謂非士都曰、此人若不叩該撒、則可釋之矣、
-
新标点和合本
亚基帕又对非斯都说:“这人若没有上告于凯撒,就可以释放了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚基帕对非斯都说:“这人若没有向凯撒上诉,早就被释放了。”
-
和合本2010(神版-简体)
亚基帕对非斯都说:“这人若没有向凯撒上诉,早就被释放了。”
-
当代译本
亚基帕王对非斯都说:“这人要是没有向凯撒上诉,已经可以获释了。”
-
圣经新译本
亚基帕对非斯都说:“这个人若没有向凯撒上诉,早就可以释放了。”
-
中文标准译本
阿格里帕对菲斯特斯说:“这个人如果没有向凯撒上诉,早就可以释放了。”
-
新標點和合本
亞基帕又對非斯都說:「這人若沒有上告於凱撒,就可以釋放了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞基帕對非斯都說:「這人若沒有向凱撒上訴,早就被釋放了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
亞基帕對非斯都說:「這人若沒有向凱撒上訴,早就被釋放了。」
-
當代譯本
亞基帕王對非斯都說:「這人要是沒有向凱撒上訴,已經可以獲釋了。」
-
聖經新譯本
亞基帕對非斯都說:“這個人若沒有向凱撒上訴,早就可以釋放了。”
-
呂振中譯本
亞基帕對非斯都說:『這個人假使沒有向該撒上訴,就可以得釋放。』
-
中文標準譯本
阿格里帕對菲斯特斯說:「這個人如果沒有向凱撒上訴,早就可以釋放了。」
-
文理和合譯本
亞基帕謂非斯都曰、斯人若未上叩該撒、釋之可也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞基帕謂非司都曰、此人若未求審於該撒、則可釋之矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亞基帕又語非斯都曰:『苟是人未上訴於凱撒、本可開釋矣。』
-
New International Version
Agrippa said to Festus,“ This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.”
-
New International Reader's Version
Agrippa said to Festus,“ This man could have been set free. But he has made an appeal to Caesar.”
-
English Standard Version
And Agrippa said to Festus,“ This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.”
-
New Living Translation
And Agrippa said to Festus,“ He could have been set free if he hadn’t appealed to Caesar.”
-
Christian Standard Bible
Agrippa said to Festus,“ This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”
-
New American Standard Bible
And Agrippa said to Festus,“ This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.”
-
New King James Version
Then Agrippa said to Festus,“ This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”
-
American Standard Version
And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cæsar.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Agrippa said to Festus,“ This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”
-
King James Version
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
-
New English Translation
Agrippa said to Festus,“ This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”
-
World English Bible
Agrippa said to Festus,“ This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”