<< 使徒行傳 26:17 >>

本节经文

交叉引用

  • 使徒行傳 9:15
    主曰:『第往、斯人乃吾特選之器、將以吾名播諸異族與列王、以及義塞子孫。
  • 耶利米書 1:19
  • 提摩太前書 2:7
    我之蒙簡為傳報福音之宗徒、而充列邦信德上、真道上、之導師者、實亦為此明證而已。吾作此言、實屬至誠而無妄也。
  • 羅馬書 11:13
    吾坦率告爾異邦人、吾為傳道於異邦人之宗徒也;
  • 耶利米書 1:8
  • 提摩太後書 4:16-17
    我首次提審時、竟無一人為我辯護;同人皆紛紛棄我而去。願主曲恕其行。當時惟主佑我、充我以大無畏精神、俾我猶克從容布道於異邦人、且竟能安然脫出獅口。
  • 使徒行傳 17:14
    同人即送葆樂至海濱;而西拉、蒂茂德則仍留於此。
  • 加拉太書 2:9
    彼等既見予所受聖寵之不虛、於是號稱教會柱石之雅各伯基法及若望、相率與予及巴拿巴殷勤握手、以表心契;我往外邦、而彼等則傳道於受割禮者。
  • 使徒行傳 14:19-20
    有猶太人自安提阿、以哥念至、唆眾以石擊葆樂、意其已死、乃曳之郊外;諸徒方環立、而葆樂起矣!逕入城翌日、偕巴拿巴赴德本傳福音、
  • 使徒行傳 18:10
    吾與爾俱、孰得相害?邑中多屬吾民。』
  • 使徒行傳 18:12-16
    及迦流為亞該亞方伯、猶太人群起而攻葆樂、曳之公庭曰:『此人勸人不依古法以事天主。』葆樂方欲啟齒、迦流謂猶太人曰:『猶太人乎、所控之事、苟屬犯罪作惡、吾尚可容忍於爾、茲所爭者、僅係理論名詞及爾禮法之辯、爾宜自處、吾則無意予以受理。』盡逐之出;
  • 哥林多後書 11:23-26
    彼為基督之臣僕乎?則恕我放肆、吾更是也。吾視若輩勞苦多矣、繫獄多次、受笞無數、且常處死地、屢遭不測、五次被鞭於猶太人、每次四十減一、三次受杖、一次石擊、三遭覆舟、飄於海中者一晝一夜、僕僕風塵、不遑寧息、時遭河汊之危、盜賊之難、邦人之厄、異域之苦、城市之驚、曠野之困、海洋之險、及偽兄弟之陷害:
  • 使徒行傳 22:21-22
    眾聞彼陳述至此、高呼曰:『此人實無可生之理、地所不載、盍共除之!』遂大譁、拋擲其衣、揚塵空中。
  • 使徒行傳 9:29-30
    奉主名以傳道、無所顧忌;且與操希臘語之猶太人辯論、而若輩意圖殺之。兄弟洞悉其謀、乃攜掃羅至凱塞里、而送之笪爾西。
  • 使徒行傳 25:9-11
    但非斯都欲取悅於猶太人、乃詢葆樂曰:『汝願往耶路撒冷聽予審判此案乎?』葆樂曰:「予立於凱撒之法庭、即宜在此受審。予未嘗對猶太人行何不義、是亦汝所明知也。予苟行不義、而干死罪、死亦不恤;今彼等所控予者、悉非事實、則無人能以予之生命作為饋禮。予茲聲明上訴於凱撒!』
  • 歷代志上 16:35
  • 提摩太後書 1:11
    予之奉命而任傳道、而作宗徒、而充師導者、為此福音而已。
  • 詩篇 37:32-33
    惡人覷賢者。心中懷叵測。主必保無辜。玉鑑照黑白。
  • 以弗所書 3:7-8
    天主運用其大能、賜我恩寵、令我得供役於福音。夫我乃諸聖中之至微者、竟亦蒙此殊恩、得在異邦人中弘宣基督不可思議之厚澤、
  • 使徒行傳 27:42-44
    士卒慮囚犯泅水而逸;意欲殺之、但巴總欲救葆樂、阻其計、命泳者躍入水中、先行登岸、餘人或乘板或舟之碎木以渡。於是眾悉得濟、而安然登岸焉。
  • 使徒行傳 23:10-24
    其時爭論甚烈、千總恐葆樂為眾所裂、乃調兵自眾中攫之出、而攜之入營。是夜、主臨葆樂曰:『勿餒!汝今為予證道於耶路撒冷、來日亦必得為證於羅馬也。』破曉、猶太人結黨立誓曰:『不殺葆樂、誓不朝食!』計同盟者四十餘人;彼等往見司祭長與長老曰:『吾儕矢誓、不殺葆樂、決不進食;今請爾等偕公會同人通知千總、令解葆樂於爾處、佯言欲詳究其事;吾儕已準備就緒、將要而殺之。』葆樂之甥聞其謀、即至營中密告葆樂。葆樂邀巴總至曰:『請攜此少年、往見千總、以彼有事相告。』於是巴總攜之往見千總曰:『囚者葆樂、請予攜此少年來見、有事奉告。』千總攜之至僻處、問之曰:『有何見告?』曰:『猶太人已有密約、乞汝准予明日解葆樂至公會、佯言欲詳究其事、我公幸勿置信、因有四十餘人、矢誓不殺葆樂、決不飲食、今已埋伏、一切已準備就緒、惟待我公一諾耳。』於是千總遣少年去、並囑之曰:『勿以汝之密報語人!』千總遂召巴總二人至、曰:『速備步兵二百、騎兵七十、槍兵二百、今夜亥刻往凱塞里;並須備馬、令葆樂乘之、護送至總督裴力斯處。』
  • 使徒行傳 19:28-41
    眾聞之、憤甚、咆哮曰:『大哉依法所人之諦雅納!』於是全城騷動、眾執與葆樂同行之馬其頓人迦猶及亞里達古、蠭擁至戲園、葆樂欲衝入人叢、信徒止之。亞細亞諸紳乃葆樂之友、亦遣人勸勿冒險而入。時群眾紛亂、喧嚷不已;而太半則茫然不知其會集之所以也。有人擁亞力山大自人叢中出、猶太人推之使前。亞力山大以手示意、欲向眾分辯。眾識其為猶太人也、更同聲呼曰:『大哉依法所人之諦雅納!』如是者約二時之久。市書記長出而撫眾曰:『依法所人乎、普天之下、孰有不識依法所城乃為諦雅納廟及天降神像之守護者乎。事實昭然、不容置辯。是宜靜穆、不可造次。汝等所執諸人、既未盜廟物、亦未褻我女神。苟底米丟及其同業有所控訴自有公庭及其有司在;兩造對簿可也。欲決他事、亦可依法會議。今日之亂、實屬無理取鬧;倘被查究、吾人將何以自解?』語畢、即命眾散。
  • 羅馬書 15:16
    得在異邦人中充任基督耶穌之役、不得不勉盡司鐸之職、以弘宣基督之福音、務使異邦人受聖神之感化、而超凡入聖、俾我獻之於天主之前、而蒙其悅納。
  • 詩篇 34:19
    傷心承溫燠。哀慟見矜恤。
  • 哥林多後書 4:8-10
    故吾人雖四面受迫而未陷絕境也;雖進退維谷、而未淪末路也;備受窘逐、而未為天主所棄也;飽嘗磨折、而未見消滅也;恆體耶穌之死、亦欲體耶穌之生也。
  • 使徒行傳 21:28-36
    且呼曰:『義塞人當起而相助!是即隨處教人蹂躪吾民、吾律及斯殿者也。今且引希臘人入殿、污斯聖所!』。彼為是言、蓋嘗在城中見依法所人特羅非摩與葆樂相俱、以為葆樂曾引之入殿也。舉邑騷動、群民紛至、執葆樂、曳之出、立閉殿門;方欲加害、人報千總曰:『耶路撒冷闔城亂矣!』眾見千總親率所部、臨場鎮攝、毆擊遂止、千總乃將葆樂逮繫、加以雙鏈。詢為何人、所犯何事。眾口喧嚷、其答不一、狀至紊亂、不得其情、乃命帶之入營。及階、擁擠益甚、士卒舁葆樂行、眾隨後呼曰:『除之!』
  • 使徒行傳 25:3
    且求其恩准、將葆樂移提至耶路撒冷;將埋伏途中而殺之。
  • 使徒行傳 16:39
    二人既出獄、訪呂底亞、告慰同人而別。
  • 提摩太後書 3:11
    吾之忍耐、以及吾之顛沛造次、艱辛憂戚、莫不耳濡目染。當日吾在安底阿宜高念利斯特諸地、所遭受之一切危難迫辱、想汝猶能憶之;然吾恃主之恩佑、至今猶依然無恙也。汝其識之、
  • 使徒行傳 28:28
    故汝等當知天主已將此救恩傳諸異邦人、彼等且必聽信。』
  • 使徒行傳 13:50
    而猶太人則唆聳歸化之貴婦及負時望者、迫辱葆樂、巴拿巴、逐之出境。
  • 使徒行傳 14:5-6
    嗣異邦人猶太人與其有司共謀凌辱宗徒、加以石擊;事為二人所覺、乃避之呂高尼、
  • 使徒行傳 17:10
    是夜、同人即送葆樂、西拉赴庇哩亞;既至、共入猶太人之會堂、
  • 使徒行傳 9:23-25
    久之、猶太人乃共謀誅滅掃羅、其謀為掃羅所覺。若輩晝夜偵伺、伏於邑門、意在必殺。門徒乃乘夜以筐自墻縋之下。
  • 哥林多後書 1:8-10
    吾儕在亞西亞所遭遇之患難、不欲兄弟不之知也。當時吾儕所受之困阨、實非人力之所能當者、且自謂必不能倖免矣。然吾人之所以被處於絕境、以至於自分必死者、乃欲吾人勿恃本身之力量、而恃起死回生之天主耳。天主既脫吾儕於萬死、且至今猶時時予以保障、故吾儕將一切希望託付於主、深信其必保障到底。