<< 使徒行傳 26:11 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我在各會堂裡多次用刑強迫他們說褻瀆的話;我非常憤恨他們,甚至追到國外的城巿去迫害他們。
  • 新标点和合本
    在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们,直到外邦的城邑。”
  • 和合本2010(上帝版)
    在各会堂,我屡次用刑强迫他们说亵渎的话,我非常厌恶他们,甚至追逼他们,直到外邦的城镇。”
  • 和合本2010(神版)
    在各会堂,我屡次用刑强迫他们说亵渎的话,我非常厌恶他们,甚至追逼他们,直到外邦的城镇。”
  • 当代译本
    我多次在各会堂惩罚他们,逼他们说亵渎的话,我对他们深恶痛绝,甚至到国外的城镇去追捕、迫害他们。
  • 圣经新译本
    我在各会堂里多次用刑强迫他们说亵渎的话;我非常愤恨他们,甚至追到国外的城巿去迫害他们。
  • 中文标准译本
    我在各会堂里,经常用刑逼他们说亵渎的话,又越发恼恨他们,甚至到国外的城市去逼迫他们。
  • 新標點和合本
    在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。」
  • 和合本2010(上帝版)
    在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」
  • 和合本2010(神版)
    在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」
  • 當代譯本
    我多次在各會堂懲罰他們,逼他們說褻瀆的話,我對他們深惡痛絕,甚至到國外的城鎮去追捕、迫害他們。
  • 呂振中譯本
    在各會堂裏、我屢次用刑,想法子強迫他們說褻瀆上帝的話。我對待他們、狂怒極了,甚至逼迫、直到國外的城市。
  • 中文標準譯本
    我在各會堂裡,經常用刑逼他們說褻瀆的話,又越發惱恨他們,甚至到國外的城市去逼迫他們。
  • 文理和合譯本
    又屢刑之於會堂、強使褻瀆、攻之益狂、窘逐之至於外邑、
  • 文理委辦譯本
    屢刑諸會堂、強使毀耶穌、攻之益狂、窘逐至外邑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且在諸會堂、我屢刑之、強使毀謗耶穌、攻之益狂、窘逐之至外邑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且屢於會堂中加以楚撻、意欲迫其發褻瀆之語;恨之既甚、逐之外邑。
  • New International Version
    Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities.
  • New International Reader's Version
    I often went from one synagogue to another to have them punished. I tried to force them to speak evil things against Jesus. All I wanted to do was hurt them. I even went looking for them in the cities of other lands.
  • English Standard Version
    And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
  • New Living Translation
    Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
  • Christian Standard Bible
    In all the synagogues I often punished them and tried to make them blaspheme. Since I was terribly enraged at them, I pursued them even to foreign cities.
  • New American Standard Bible
    And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and since I was extremely enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.
  • New King James Version
    And I punished them often in every synagogue and compelled them to blaspheme; and being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.
  • American Standard Version
    And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    In all the synagogues I often tried to make them blaspheme by punishing them. I even pursued them to foreign cities since I was greatly enraged at them.
  • King James Version
    And I punished them oft in every synagogue, and compelled[ them] to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted[ them] even unto strange cities.
  • New English Translation
    I punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. Because I was so furiously enraged at them, I went to persecute them even in foreign cities.
  • World English Bible
    Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.

交叉引用

  • 使徒行傳 22:19
    我說:‘主啊,他們知道我曾把信你的人監禁起來,又在各會堂拷打他們,
  • 馬太福音 10:17
    你們要小心,因為有人要把你們送交公議會,並要在會堂裡鞭打你們;
  • 使徒行傳 13:45
    猶太人看見這麼多人,就滿心嫉妒,反駁保羅所講的,並且毀謗他們。
  • 馬可福音 3:28
    我實在告訴你們,世人的一切罪和一切褻瀆的話,都可以得到赦免;
  • 使徒行傳 22:5
    這是大祭司和全公議會都可以給我作證的。我也從他們那裡得到了寫給眾弟兄的信,就去大馬士革,要把那裡的人捆綁起來,帶到耶路撒冷接受懲罰。
  • 雅各書 2:7
    難道不是他們褻瀆那召你們的尊名嗎?(或譯:“難道不是他們毀謗你們蒙召的美名嗎?”)
  • 馬可福音 13:9
    但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。
  • 使徒行傳 9:1
    掃羅仍向主的門徒發恐嚇兇殺的話。他到大祭司那裡,
  • 路加福音 6:11
    他們卻大怒,彼此商議怎樣對付耶穌。
  • 路加福音 15:17
    他醒悟過來,說:‘我父親有那麼多雇工,又有豐富的食物,我卻要在這裡餓死嗎?
  • 彼得後書 2:16
    他曾經因著自己的過犯受了責備:不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,制止了這先知的狂妄。
  • 傳道書 9:3
    在日光之下所發生的一切事,有一件令人遺憾的,就是眾人的命運都是一樣的,並且世人的心充滿邪惡,一生心懷狂妄,後來都歸到死人那裡去。
  • 使徒行傳 18:6
    但是他們抗拒、褻瀆,保羅就抖著衣服,對他們說:“你們的罪你們自己承擔,這與我無關。從今以後,我要到外族人那裡去了。”
  • 使徒行傳 26:24-25
    保羅申訴到這裡,非斯都大聲說:“保羅!你瘋了;你的學問太大,使你瘋了!”保羅說:“非斯都大人,我沒有瘋,我說的都是真實的話,清醒的話。
  • 路加福音 21:12
    但在這一切以先,人必為我的名,下手拘捕、迫害你們,把你們交給會堂,下在監裡,甚至押到君王和總督面前,
  • 希伯來書 10:28-29
    如果有人干犯了摩西的律法,憑著兩三個證人,他尚且得不到憐憫而死;何況是踐踏神的兒子,把那使他成聖的立約的血當作俗物,又侮辱施恩的聖靈的人,你們想想,他不是應該受更嚴厲的刑罰嗎?