主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 24:11
>>
本节经文
當代譯本
大人明鑒,從我上耶路撒冷禮拜至今不過十二天。
新标点和合本
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。
和合本2010(上帝版-简体)
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷去礼拜到今日不过十二天。
和合本2010(神版-简体)
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷去礼拜到今日不过十二天。
当代译本
大人明鉴,从我上耶路撒冷礼拜至今不过十二天。
圣经新译本
你清楚知道,自从我上耶路撒冷去礼拜,到现在还没有十二天;
中文标准译本
您可以了解,自从我上耶路撒冷去敬拜,到现在不超过十二天。
新標點和合本
你查問就可以知道,從我上耶路撒冷禮拜到今日不過有十二天。
和合本2010(上帝版-繁體)
你查問就可以知道,從我上耶路撒冷去禮拜到今日不過十二天。
和合本2010(神版-繁體)
你查問就可以知道,從我上耶路撒冷去禮拜到今日不過十二天。
聖經新譯本
你清楚知道,自從我上耶路撒冷去禮拜,到現在還沒有十二天;
呂振中譯本
因為大人有能力可以探知、從我上耶路撒冷來敬拜到現在、也不過有十二天。
中文標準譯本
您可以了解,自從我上耶路撒冷去敬拜,到現在不超過十二天。
文理和合譯本
我上耶路撒冷崇拜、僅十有二日、爾可詢而知也、
文理委辦譯本
我自上耶路撒冷崇拜、至今僅十有二日、可問而知、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我上耶路撒冷崇拜、僅十有二日、爾可問而知、
吳經熊文理聖詠與新經全集
汝一查究、便知我來耶路撒冷禮主、迄今不過十有二日;
New International Version
You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
New International Reader's Version
About 12 days ago I went up to Jerusalem to worship. You can easily check on this.
English Standard Version
You can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem,
New Living Translation
You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.
Christian Standard Bible
You can verify for yourself that it is no more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem.
New American Standard Bible
since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
New King James Version
because you may ascertain that it is no more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.
American Standard Version
seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:
Holman Christian Standard Bible
You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem.
King James Version
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
New English Translation
As you can verify for yourself, not more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
World English Bible
seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.
交叉引用
使徒行傳 24:1
五天後,大祭司亞拿尼亞帶著幾個長老和一位叫帖土羅的律師下到凱撒利亞,向總督控告保羅。
使徒行傳 21:18
第二天,保羅和我們去見雅各,眾長老都在那裡。
使徒行傳 24:17
「我離開耶路撒冷已有多年,這次回來是帶著捐款要賙濟同胞,並獻上祭物。
使徒行傳 22:30
第二天,千夫長想知道保羅被猶太人指控的真相,就為保羅鬆了綁,並召聚了祭司長和全公會的人,然後將保羅帶來,讓他站在眾人面前。
使徒行傳 23:23
於是,千夫長召來兩名百夫長,吩咐道:「預備二百名步兵、七十名騎兵、二百名長槍手,今晚九時出發去凱撒利亞。
使徒行傳 21:26-27
於是,保羅和四位弟兄第二天行了潔淨禮,然後上聖殿報告他們潔淨期滿的日子,好在期滿後讓祭司為他們每個人獻祭物。當七日的潔淨期將滿的時候,有些從亞細亞來的猶太人發現保羅在聖殿裡,就煽動眾人去抓他。
使徒行傳 23:32-33
第二天,由騎兵繼續護送,其餘軍兵返回軍營。他們到了凱撒利亞,將公文呈交總督,把保羅交給他。
使徒行傳 23:11
當天晚上,主站在保羅身旁對他說:「要勇敢!正如你在耶路撒冷為我作了見證,你也必須在羅馬為我做見證。」