<< Acts 21:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist, one of the seven men who had been chosen to distribute food.
  • 新标点和合本
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 当代译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。
  • 圣经新译本
    第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。
  • 中文标准译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒里亚,进了传福音者腓利的家,住在他那里,他是那七位执事中的一位。
  • 新標點和合本
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 當代譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。
  • 聖經新譯本
    第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。
  • 呂振中譯本
    第二天我們出發,來到該撒利亞,進了傳福音者腓利家裏(他是七人中的一個),和他同住。
  • 中文標準譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒里亞,進了傳福音者腓利的家,住在他那裡,他是那七位執事中的一位。
  • 文理和合譯本
    次日起行、至該撒利亞、入宣道者腓利家居之、彼乃七執事之一也、
  • 文理委辦譯本
    明日保羅及從人至該撒利亞、入傳福音者腓力家居之、此人乃執事七人之一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、我儕有原文抄本作保羅與我儕從之者行至該撒利亞、入傳福音者腓立家、與之同居、此人乃執事七人之一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    次晨抵凱塞里、訪裴立伯;斐立伯乃夙傳福音者、遂止其宅。彼為七執事之一、
  • New International Version
    Leaving the next day, we reached Caesarea and stayed at the house of Philip the evangelist, one of the Seven.
  • New International Reader's Version
    The next day we left and arrived at Caesarea. We stayed at the house of Philip the evangelist. He was one of the seven deacons.
  • English Standard Version
    On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • New American Standard Bible
    On the next day we left and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • New King James Version
    On the next day we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • American Standard Version
    And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • King James Version
    And the next[ day] we that were of Paul’s company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was[ one] of the seven; and abode with him.
  • New English Translation
    On the next day we left and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • World English Bible
    On the next day, we who were Paul’s companions departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

交叉引用

  • Acts 6:5
    Everyone liked this idea, and they chose the following: Stephen( a man full of faith and the Holy Spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch( an earlier convert to the Jewish faith).
  • 2 Timothy 4 5
    But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
  • Ephesians 4:11
    Now these are the gifts Christ gave to the church: the apostles, the prophets, the evangelists, and the pastors and teachers.
  • Acts 8:26-40
    As for Philip, an angel of the Lord said to him,“ Go south down the desert road that runs from Jerusalem to Gaza.”So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.The Holy Spirit said to Philip,“ Go over and walk along beside the carriage.”Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked,“ Do you understand what you are reading?”The man replied,“ How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.The passage of Scripture he had been reading was this:“ He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”The eunuch asked Philip,“ Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.As they rode along, they came to some water, and the eunuch said,“ Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”
  • Acts 28:16
    When we arrived in Rome, Paul was permitted to have his own private lodging, though he was guarded by a soldier.
  • Acts 8:5-13
    Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.Many evil spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.So there was great joy in that city.A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.Everyone, from the least to the greatest, often spoke of him as“ the Great One— the Power of God.”They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.
  • Acts 16:10
    So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
  • Acts 20:13
    Paul went by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship.
  • Acts 20:6
    After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week.
  • Acts 16:13
    On the Sabbath we went a little way outside the city to a riverbank, where we thought people would be meeting for prayer, and we sat down to speak with some women who had gathered there.
  • Acts 27:1
    When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.
  • Acts 10:1
    In Caesarea there lived a Roman army officer named Cornelius, who was a captain of the Italian Regiment.
  • Acts 23:23
    Then the commander called two of his officers and ordered,“ Get 200 soldiers ready to leave for Caesarea at nine o’clock tonight. Also take 200 spearmen and 70 mounted troops.
  • Acts 9:30
    When the believers heard about this, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus, his hometown.
  • Acts 28:11
    It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island— an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.
  • Acts 18:22
    The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalem and then went back to Antioch.
  • Acts 16:16
    One day as we were going down to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit that enabled her to tell the future. She earned a lot of money for her masters by telling fortunes.