<< Acts 21:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    On the next day we left and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • 新标点和合本
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 当代译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。
  • 圣经新译本
    第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。
  • 中文标准译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒里亚,进了传福音者腓利的家,住在他那里,他是那七位执事中的一位。
  • 新標點和合本
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 當代譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。
  • 聖經新譯本
    第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。
  • 呂振中譯本
    第二天我們出發,來到該撒利亞,進了傳福音者腓利家裏(他是七人中的一個),和他同住。
  • 中文標準譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒里亞,進了傳福音者腓利的家,住在他那裡,他是那七位執事中的一位。
  • 文理和合譯本
    次日起行、至該撒利亞、入宣道者腓利家居之、彼乃七執事之一也、
  • 文理委辦譯本
    明日保羅及從人至該撒利亞、入傳福音者腓力家居之、此人乃執事七人之一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、我儕有原文抄本作保羅與我儕從之者行至該撒利亞、入傳福音者腓立家、與之同居、此人乃執事七人之一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    次晨抵凱塞里、訪裴立伯;斐立伯乃夙傳福音者、遂止其宅。彼為七執事之一、
  • New International Version
    Leaving the next day, we reached Caesarea and stayed at the house of Philip the evangelist, one of the Seven.
  • New International Reader's Version
    The next day we left and arrived at Caesarea. We stayed at the house of Philip the evangelist. He was one of the seven deacons.
  • English Standard Version
    On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • New Living Translation
    The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist, one of the seven men who had been chosen to distribute food.
  • Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • New King James Version
    On the next day we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • American Standard Version
    And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • King James Version
    And the next[ day] we that were of Paul’s company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was[ one] of the seven; and abode with him.
  • New English Translation
    On the next day we left and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • World English Bible
    On the next day, we who were Paul’s companions departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

交叉引用

  • Acts 6:5
    The announcement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch.
  • 2 Timothy 4 5
    But as for you, use self restraint in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ephesians 4:11
    And He gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, some as pastors and teachers,
  • Acts 8:26-40
    But an angel of the Lord spoke to Philip, saying,“ Get ready and go south to the road that descends from Jerusalem to Gaza.”( This is a desert road.)So he got ready and went; and there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,and he was returning and sitting in his chariot, and was reading Isaiah the prophet.Then the Spirit said to Philip,“ Go up and join this chariot.”Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said,“ Do you understand what you are reading?”And he said,“ Well, how could I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.Now the passage of Scripture which he was reading was this:“ He was led like a sheep to slaughter; And like a lamb that is silent before its shearer, So He does not open His mouth.In humiliation His justice was taken away; Who will describe His generation? For His life is taken away from the earth.”The eunuch answered Philip and said,“ Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?”Then Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he preached Jesus to him.As they went along the road they came to some water; and the eunuch* said,“ Look! Water! What prevents me from being baptized?”
  • Acts 28:16
    When we entered Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.
  • Acts 8:5-13
    Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.The crowds were paying attention with one mind to what was being said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed or limped on crutches were healed.So there was much rejoicing in that city.Now a man named Simon had previously been practicing magic in the city and astonishing the people of Samaria, claiming to be someone great;and all the people, from small to great, were paying attention to him, saying,“ This man is the Power of God that is called Great.”And they were paying attention to him because for a long time he had astounded them with his magic arts.But when they believed Philip as he was preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were being baptized.Now even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed signs and great miracles taking place, he was repeatedly amazed.
  • Acts 16:10
    When he had seen the vision, we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • Acts 20:13
    But we went ahead to the ship and set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for that was what he had arranged, intending himself to go by land.
  • Acts 20:6
    We sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and reached them at Troas within five days; and we stayed there for seven days.
  • Acts 16:13
    And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were thinking that there was a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
  • Acts 27:1
    Now when it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to turn Paul and some other prisoners over to a centurion of the Augustan cohort, named Julius.
  • Acts 10:1
    Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,
  • Acts 23:23
    And he called to him two of the centurions and said,“ Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen.”
  • Acts 9:30
    Now when the brothers learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
  • Acts 28:11
    After three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
  • Acts 18:22
    When he had landed in Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, and went down to Antioch.
  • Acts 16:16
    It happened that as we were going to the place of prayer, a slave woman who had a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune telling.