<< Acts 20:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes.
  • 新标点和合本
    你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们也知道,凡对你们有益的,我没有一样隐瞒不说的,或在公众面前,或在每一个人的家里,我都教导你们,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们也知道,凡对你们有益的,我没有一样隐瞒不说的,或在公众面前,或在每一个人的家里,我都教导你们,
  • 当代译本
    你们也知道,凡是对你们有益的事,我没有避而不宣,我总是在公开场合和各人家中教导你们。
  • 圣经新译本
    你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。
  • 中文标准译本
    对你们有益的事,在公众场所和各家各户,没有一件我因畏缩而不传讲、不教导给你们;
  • 新標點和合本
    你們也知道,凡與你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裏,我都教導你們;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們也知道,凡對你們有益的,我沒有一樣隱瞞不說的,或在公眾面前,或在每一個人的家裏,我都教導你們,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們也知道,凡對你們有益的,我沒有一樣隱瞞不說的,或在公眾面前,或在每一個人的家裏,我都教導你們,
  • 當代譯本
    你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。
  • 聖經新譯本
    你們也知道,我從來沒有留下一件有益的事,不在眾人面前或在各人家裡告訴你們,教導你們。
  • 呂振中譯本
    凡有益的、我如何沒有一樣退縮而不傳告你們,而不在公眾面前或挨家教訓你們。
  • 中文標準譯本
    對你們有益的事,在公眾場所和各家各戶,沒有一件我因畏縮而不傳講、不教導給你們;
  • 文理和合譯本
    凡益爾者、我無所隱、或於眾前、或歷諸家、示爾教爾、
  • 文理委辦譯本
    凡益爾者、我無所隱、或眾前、或家居、示爾教爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡益爾者、一無所隱、或於眾前、或於各家、示爾訓爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡屬有益於爾、未嘗或隱、無論在眾前、或在私宅、諄諄誨爾、知無不言、
  • New International Version
    You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.
  • New International Reader's Version
    You know that nothing has kept me from preaching whatever would help you. I have taught you in public and from house to house.
  • English Standard Version
    how I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house,
  • Christian Standard Bible
    You know that I did not avoid proclaiming to you anything that was profitable or from teaching you publicly and from house to house.
  • New American Standard Bible
    how I did not shrink from declaring to you anything that was beneficial, and teaching you publicly and from house to house,
  • New King James Version
    how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house,
  • American Standard Version
    how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
  • Holman Christian Standard Bible
    and that I did not shrink back from proclaiming to you anything that was profitable or from teaching it to you in public and from house to house.
  • King James Version
    [ And] how I kept back nothing that was profitable[ unto you], but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
  • New English Translation
    You know that I did not hold back from proclaiming to you anything that would be helpful, and from teaching you publicly and from house to house,
  • World English Bible
    how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,

交叉引用

  • Acts 20:27
    for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know.
  • Acts 5:42
    And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message:“ Jesus is the Messiah.”
  • Acts 20:31
    Watch out! Remember the three years I was with you— my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.
  • Deuteronomy 4:5
    “ Look, I now teach you these decrees and regulations just as the Lord my God commanded me, so that you may obey them in the land you are about to enter and occupy.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.
  • Psalms 40:9-10
    I have told all your people about your justice. I have not been afraid to speak out, as you, O Lord, well know.I have not kept the good news of your justice hidden in my heart; I have talked about your faithfulness and saving power. I have told everyone in the great assembly of your unfailing love and faithfulness.
  • 1 Corinthians 14 6
    Dear brothers and sisters, if I should come to you speaking in an unknown language, how would that help you? But if I bring you a revelation or some special knowledge or prophecy or teaching, that will be helpful.
  • Acts 2:46
    They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity—
  • 1 Corinthians 15 3
    I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said.
  • Ezekiel 33:7-9
    “ Now, son of man, I am making you a watchman for the people of Israel. Therefore, listen to what I say and warn them for me.If I announce that some wicked people are sure to die and you fail to tell them to change their ways, then they will die in their sins, and I will hold you responsible for their deaths.But if you warn them to repent and they don’t repent, they will die in their sins, but you will have saved yourself.
  • 1 Corinthians 12 7
    A spiritual gift is given to each of us so we can help each other.
  • 2 Timothy 3 16-2 Timothy 3 17
    All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.God uses it to prepare and equip his people to do every good work.
  • Mark 4:34
    In fact, in his public ministry he never taught without using parables; but afterward, when he was alone with his disciples, he explained everything to them.
  • Colossians 1:28
    So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ.
  • Acts 5:2
    He brought part of the money to the apostles, claiming it was the full amount. With his wife’s consent, he kept the rest.
  • Philippians 3:1
    Whatever happens, my dear brothers and sisters, rejoice in the Lord. I never get tired of telling you these things, and I do it to safeguard your faith.