<< Acts 20:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When the uproar was over, Paul sent for the believers and encouraged them. Then he said good bye and left for Macedonia.
  • 新标点和合本
    乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    骚乱平定以后,保罗请门徒来,劝勉了他们,就辞别他们,往马其顿去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    骚乱平定以后,保罗请门徒来,劝勉了他们,就辞别他们,往马其顿去。
  • 当代译本
    这场风波平息后,保罗召集众门徒勉励一番后,便辞别他们去了马其顿。
  • 圣经新译本
    骚乱平息以后,保罗派人把门徒请了来,劝勉一番,就辞别起行,往马其顿去。
  • 中文标准译本
    骚乱平息以后,保罗请门徒们来,鼓励一番,然后与他们告别,就出发往马其顿省去了。
  • 新標點和合本
    亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。
  • 當代譯本
    這場風波平息後,保羅召集眾門徒勉勵一番後,便辭別他們去了馬其頓。
  • 聖經新譯本
    騷亂平息以後,保羅派人把門徒請了來,勸勉一番,就辭別起行,往馬其頓去。
  • 呂振中譯本
    鬧亂平息了之後,保羅就打發人去邀請門徒來,加以鼓勵,然後辭別出發,往馬其頓去。
  • 中文標準譯本
    騷亂平息以後,保羅請門徒們來,鼓勵一番,然後與他們告別,就出發往馬其頓省去了。
  • 文理和合譯本
    亂既定、保羅招門徒勸之、遂言別、往馬其頓、
  • 文理委辦譯本
    亂既定、保羅招門徒言別、往馬其頓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亂既定、保羅召門徒言別、往瑪其頓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    紛擾既息、葆樂召集信徒、勸勉而別;赴馬其頓、
  • New International Version
    When the uproar had ended, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, said goodbye and set out for Macedonia.
  • New International Reader's Version
    All the trouble came to an end. Then Paul sent for the believers. After encouraging them, he said goodbye. He then left for Macedonia.
  • English Standard Version
    After the uproar ceased, Paul sent for the disciples, and after encouraging them, he said farewell and departed for Macedonia.
  • Christian Standard Bible
    After the uproar was over, Paul sent for the disciples, encouraged them, and after saying farewell, departed to go to Macedonia.
  • New American Standard Bible
    After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, and when he had encouraged them and taken his leave of them, he left to go to Macedonia.
  • New King James Version
    After the uproar had ceased, Paul called the disciples to himself, embraced them, and departed to go to Macedonia.
  • American Standard Version
    And after the uproar ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
  • Holman Christian Standard Bible
    After the uproar was over, Paul sent for the disciples, encouraged them, and after saying good-bye, departed to go to Macedonia.
  • King James Version
    And after the uproar was ceased, Paul called unto[ him] the disciples, and embraced[ them], and departed for to go into Macedonia.
  • New English Translation
    After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging them and saying farewell, he left to go to Macedonia.
  • World English Bible
    After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.

交叉引用

  • Acts 19:21
    Afterward Paul felt compelled by the Spirit to go over to Macedonia and Achaia before going to Jerusalem.“ And after that,” he said,“ I must go on to Rome!”
  • Acts 19:23-41
    About that time, serious trouble developed in Ephesus concerning the Way.It began with Demetrius, a silversmith who had a large business manufacturing silver shrines of the Greek goddess Artemis. He kept many craftsmen busy.He called them together, along with others employed in similar trades, and addressed them as follows:“ Gentlemen, you know that our wealth comes from this business.But as you have seen and heard, this man Paul has persuaded many people that handmade gods aren’t really gods at all. And he’s done this not only here in Ephesus but throughout the entire province!Of course, I’m not just talking about the loss of public respect for our business. I’m also concerned that the temple of the great goddess Artemis will lose its influence and that Artemis— this magnificent goddess worshiped throughout the province of Asia and all around the world— will be robbed of her great prestige!”At this their anger boiled, and they began shouting,“ Great is Artemis of the Ephesians!”Soon the whole city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, who were Paul’s traveling companions from Macedonia.Paul wanted to go in, too, but the believers wouldn’t let him.Some of the officials of the province, friends of Paul, also sent a message to him, begging him not to risk his life by entering the amphitheater.Inside, the people were all shouting, some one thing and some another. Everything was in confusion. In fact, most of them didn’t even know why they were there.The Jews in the crowd pushed Alexander forward and told him to explain the situation. He motioned for silence and tried to speak.But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for about two hours:“ Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!”At last the mayor was able to quiet them down enough to speak.“ Citizens of Ephesus,” he said.“ Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.Since this is an undeniable fact, you should stay calm and not do anything rash.You have brought these men here, but they have stolen nothing from the temple and have not spoken against our goddess.“ If Demetrius and the craftsmen have a case against them, the courts are in session and the officials can hear the case at once. Let them make formal charges.And if there are complaints about other matters, they can be settled in a legal assembly.I am afraid we are in danger of being charged with rioting by the Roman government, since there is no cause for all this commotion. And if Rome demands an explanation, we won’t know what to say.”Then he dismissed them, and they dispersed.
  • Acts 21:5-6
    When we returned to the ship at the end of the week, the entire congregation, including women and children, left the city and came down to the shore with us. There we knelt, prayed,and said our farewells. Then we went aboard, and they returned home.
  • 1 Corinthians 16 20
    All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
  • 1 Samuel 20 41-1 Samuel 20 42
    As soon as the boy was gone, David came out from where he had been hiding near the stone pile. Then David bowed three times to Jonathan with his face to the ground. Both of them were in tears as they embraced each other and said good bye, especially David.At last Jonathan said to David,“ Go in peace, for we have sworn loyalty to each other in the Lord’s name. The Lord is the witness of a bond between us and our children forever.” Then David left, and Jonathan returned to the town.
  • Acts 20:10
    Paul went down, bent over him, and took him into his arms.“ Don’t worry,” he said,“ he’s alive!”
  • Romans 16:16
    Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you their greetings.
  • 1 Corinthians 16 5
    I am coming to visit you after I have been to Macedonia, for I am planning to travel through Macedonia.
  • 2 Corinthians 7 5
    When we arrived in Macedonia, there was no rest for us. We faced conflict from every direction, with battles on the outside and fear on the inside.
  • Acts 11:26
    When he found him, he brought him back to Antioch. Both of them stayed there with the church for a full year, teaching large crowds of people.( It was at Antioch that the believers were first called Christians.)
  • 1 Timothy 1 3
    When I left for Macedonia, I urged you to stay there in Ephesus and stop those whose teaching is contrary to the truth.
  • Genesis 48:10
    Jacob was half blind because of his age and could hardly see. So Joseph brought the boys close to him, and Jacob kissed and embraced them.
  • Acts 20:37
    They all cried as they embraced and kissed him good bye.
  • Acts 16:9
    That night Paul had a vision: A man from Macedonia in northern Greece was standing there, pleading with him,“ Come over to Macedonia and help us!”
  • 1 Thessalonians 5 26
    Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
  • 2 Corinthians 13 12
    Greet each other with a sacred kiss.