<< 使徒行傳 2:46 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他們天天同心在殿裡恆切地聚集,一家一家地擘餅,存著歡樂和誠懇的心用飯,
  • 新标点和合本
    他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中擘饼,存着欢喜、诚实的心用饭,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们天天同心合意恒切地在圣殿里敬拜,且在家中擘饼,存着欢喜坦诚的心用饭,
  • 和合本2010(神版)
    他们天天同心合意恒切地在圣殿里敬拜,且在家中擘饼,存着欢喜坦诚的心用饭,
  • 当代译本
    他们天天同心合意地聚集在圣殿里敬拜上帝,又在各人家中掰饼聚会,以欢喜、慷慨的心分享食物,
  • 圣经新译本
    他们天天同心在殿里恒切地聚集,一家一家地擘饼,存着欢乐和诚恳的心用饭,
  • 中文标准译本
    他们同心合意,不但天天恒切地在圣殿聚集,还在各家各户掰饼。他们怀着喜乐和诚恳的心用饭,
  • 新標點和合本
    他們天天同心合意恆切地在殿裏,且在家中擘餅,存着歡喜、誠實的心用飯,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們天天同心合意恆切地在聖殿裏敬拜,且在家中擘餅,存着歡喜坦誠的心用飯,
  • 和合本2010(神版)
    他們天天同心合意恆切地在聖殿裏敬拜,且在家中擘餅,存着歡喜坦誠的心用飯,
  • 當代譯本
    他們天天同心合意地聚集在聖殿裡敬拜上帝,又在各人家中擘餅聚會,以歡喜、慷慨的心分享食物,
  • 呂振中譯本
    並且同心合意,天天恆心專務於殿裏的敬拜,又在家中擘餅,存歡樂坦樸之心分享食物,
  • 中文標準譯本
    他們同心合意,不但天天恆切地在聖殿聚集,還在各家各戶掰餅。他們懷著喜樂和誠懇的心用飯,
  • 文理和合譯本
    日一厥心恆在於殿、又在家擘餅、以欣以誠而食、
  • 文理委辦譯本
    日日一心在殿、家擘其餅、以歡以誠而食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日日一心在聖殿、又家家擘餅、歡心誠意而食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾既一德一心、日日在殿、居恆析餅以食、亦無不怡然自樂。心悅誠服、
  • New International Version
    Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
  • New International Reader's Version
    Every day they met together in the temple courtyard. They ate meals together in their homes. Their hearts were glad and sincere.
  • English Standard Version
    And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
  • New Living Translation
    They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity—
  • Christian Standard Bible
    Every day they devoted themselves to meeting together in the temple, and broke bread from house to house. They ate their food with joyful and sincere hearts,
  • New American Standard Bible
    Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart,
  • New King James Version
    So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,
  • American Standard Version
    And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
  • Holman Christian Standard Bible
    Every day they devoted themselves to meeting together in the temple complex, and broke bread from house to house. They ate their food with a joyful and humble attitude,
  • King James Version
    And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
  • New English Translation
    Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,
  • World English Bible
    Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,

交叉引用

  • 使徒行傳 5:42
    他們天天在殿裡並在各人的家中,不斷地教導,傳講耶穌是基督。
  • 使徒行傳 20:7
    禮拜日,我們聚會擘餅的時候,保羅對大家講道,他因第二天就要起行,就一直講到半夜。
  • 詩篇 86:11
    耶和華啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,專心敬畏你的名。
  • 哥林多後書 1:12
    我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。
  • 使徒行傳 16:34
    就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了神就大大喜樂。
  • 使徒行傳 2:42
    他們恆心遵守使徒的教訓,彼此相通、擘餅和祈禱。
  • 使徒行傳 1:13-14
    他們進了城,上了一間樓房,就是彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅邁、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進派的西門、雅各的兒子猶大等人所住的。這些人和幾個婦女,耶穌的母親馬利亞,還有他的兄弟們,都在一起,同心地恆切禱告。
  • 尼希米記 8:10
    尼希米又對他們說:“你們應當去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,把部分飲食分給沒有能力預備的人,因為今天是我們的主的聖日;你們不要憂愁,因為靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。”
  • 羅馬書 12:8
    勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
  • 路加福音 24:53
    常常在殿裡稱頌神。
  • 哥林多前書 11:20-22
    你們聚集在一起,不是吃主的晚餐,因為吃的時候,各人都先吃自己的晚餐,結果有人飢餓,有人醉了。難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視神的教會,使那些沒有的羞愧呢?我向你們可以說甚麼呢?稱讚你們嗎?在這事上我不能稱讚。
  • 申命記 16:11
    你和你的兒女、僕婢,以及在你城裡的利未人、在你們中間的寄居者、孤兒和寡婦,都要在耶和華你的神選擇作他名的居所的地方歡樂。
  • 歌羅西書 3:22
    你們作僕人的,要凡事聽從世上的主人,作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要以真誠的心敬畏主。
  • 傳道書 9:7
    你只管快快樂樂地去吃你的飯,懷著高興的心去喝你的酒,因為神已經悅納了你所作的。
  • 路加福音 24:30
    到了吃飯的時候,他拿起餅來,感謝了,擘開遞給他們,
  • 馬太福音 6:22
    “眼睛就是身體的燈。如果你的眼睛健全,全身就都明亮;
  • 哥林多前書 10:30-31
    我若存著感恩的心吃了,為甚麼我因著我所感恩的食物被人毀謗呢?所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為神的榮耀而行。
  • 使徒行傳 3:1
    在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。
  • 使徒行傳 5:21
    使徒聽完了,就在黎明的時候,進到殿裡去教導。大祭司和他的同黨來到了,就召集了公議會和以色列人的眾長老,派人到監牢去帶使徒出來。
  • 路加福音 11:41
    只要把裡面的施捨出去,你們的一切就都潔淨了。
  • 申命記 12:7
    在那裡,就是在耶和華你們的神面前,你們和你們的家人都可以吃;並且要因你們手所作的一切事,都蒙耶和華你的神賜福而歡樂。
  • 申命記 12:12
    你們和你們的兒女、僕婢,以及住在你們城裡的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂,因為利未人在你們中間無分無業。
  • 哥林多後書 11:3
    我只怕你們的心受到引誘,失去對基督的單純和貞潔,好像蛇用詭計騙了夏娃一樣。
  • 以弗所書 6:5
    你們作僕人的,要存著敬畏、戰兢和真誠的心,聽從世上的主人,好像聽從基督一樣。