<< Acts 19:21 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem. He went through Macedonia and Achaia.“ After I have been to Jerusalem,” he said,“ I must visit Rome also.”
  • 新标点和合本
    这些事完了,保罗心里定意经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
  • 和合本2010(上帝版)
    这些事过后,保罗心里决定要经过马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。他说:“我到了那里以后,也必须到罗马去看看。”
  • 和合本2010(神版)
    这些事过后,保罗心里决定要经过马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。他说:“我到了那里以后,也必须到罗马去看看。”
  • 当代译本
    这些事以后,保罗决定经过马其顿和亚该亚回到耶路撒冷。他说:“到了那里之后,我必须去罗马看看。”
  • 圣经新译本
    这些事以后,保罗心里定意要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去。他说:“我到了那边以后,也该去罗马看看。”
  • 中文标准译本
    这些事过了以后,保罗受了圣灵的感动决定要经过马其顿省和亚该亚省,到耶路撒冷去。他说:“我到那里以后,也必须去罗马看看。”
  • 新標點和合本
    這些事完了,保羅心裏定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去;又說:「我到了那裏以後,也必須往羅馬去看看。」
  • 和合本2010(上帝版)
    這些事過後,保羅心裏決定要經過馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去。他說:「我到了那裏以後,也必須到羅馬去看看。」
  • 和合本2010(神版)
    這些事過後,保羅心裏決定要經過馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去。他說:「我到了那裏以後,也必須到羅馬去看看。」
  • 當代譯本
    這些事以後,保羅決定經過馬其頓和亞該亞回到耶路撒冷。他說:「到了那裡之後,我必須去羅馬看看。」
  • 聖經新譯本
    這些事以後,保羅心裡定意要經過馬其頓、亞該亞,往耶路撒冷去。他說:“我到了那邊以後,也該去羅馬看看。”
  • 呂振中譯本
    這些事完了、保羅心靈上定了主意、經過馬其頓亞該亞,就要往耶路撒冷去;他說:『我到了那裏以後,必須也看看羅馬。』
  • 中文標準譯本
    這些事過了以後,保羅受了聖靈的感動決定要經過馬其頓省和亞該亞省,到耶路撒冷去。他說:「我到那裡以後,也必須去羅馬看看。」
  • 文理和合譯本
    既竟此事、保羅定意經馬其頓、亞該亞、往耶路撒冷、曰、至彼後、我亦必見羅馬矣、
  • 文理委辦譯本
    既竟此事、保羅定意行遊馬其頓、亞該亞、往耶路撒冷、曰、至耶路撒冷後、我欲觀羅馬矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既竟此事、保羅定意經瑪其頓、亞該亞往耶路撒冷、曰、至耶路撒冷後、必觀羅瑪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    厥後、葆樂決意經馬其頓、亞該亞往耶路撒冷;自言至耶路撒冷後、必將一遊羅馬。
  • New International Version
    After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia.“ After I have been there,” he said,“ I must visit Rome also.”
  • English Standard Version
    Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying,“ After I have been there, I must also see Rome.”
  • New Living Translation
    Afterward Paul felt compelled by the Spirit to go over to Macedonia and Achaia before going to Jerusalem.“ And after that,” he said,“ I must go on to Rome!”
  • Christian Standard Bible
    After these events, Paul resolved by the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem.“ After I’ve been there,” he said,“ It is necessary for me to see Rome as well.”
  • New American Standard Bible
    Now after these things were finished, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying,“ After I have been there, I must also see Rome.”
  • New King James Version
    When these things were accomplished, Paul purposed in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying,“ After I have been there, I must also see Rome.”
  • American Standard Version
    Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
  • Holman Christian Standard Bible
    When these events were over, Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem.“ After I’ve been there,” he said,“ I must see Rome as well!”
  • King James Version
    After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
  • New English Translation
    Now after all these things had taken place, Paul resolved to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. He said,“ After I have been there, I must also see Rome.”
  • World English Bible
    Now after these things had ended, Paul determined in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying,“ After I have been there, I must also see Rome.”

交叉引用

  • Acts 20:22
    “ Now I am going to Jerusalem. The Holy Spirit compels me. I don’t know what will happen to me there.
  • Acts 20:16
    Paul had decided to sail past Ephesus. He didn’t want to spend time in Asia Minor. He was in a hurry to get to Jerusalem. If he could, he wanted to be there by the day of Pentecost.
  • Acts 23:11
    The next night the Lord stood near Paul. He said,“ Be brave! You have told people about me in Jerusalem. You must do the same in Rome.”
  • Acts 18:21
    As he left, he made them a promise.“ If God wants me to,” he said,“ I will come back.” Then he sailed from Ephesus.
  • Romans 1:13
    Brothers and sisters, I want you to know that I planned many times to visit you. But until now I have been kept from coming. My work has produced results among the other Gentiles. In the same way, I want to see results among you.
  • Acts 27:24
    The angel said,‘ Do not be afraid, Paul. You must go on trial in front of Caesar. God has shown his grace by sparing the lives of all those sailing with you.’
  • Philippians 1:12-14
    Brothers and sisters, here is what I want you to know. What has happened to me has actually helped to spread the good news.One thing has become clear. I am being held by chains because I am a witness for Christ. All the palace guards and everyone else know it.And because I am a prisoner, most of the believers have become bolder in the Lord. They now dare even more to preach the good news without fear.
  • Acts 21:17
    When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters gave us a warm welcome.
  • 1 Thessalonians 1 7
    So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia.
  • Acts 16:6-10
    Paul and his companions traveled all through the area of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit had kept them from preaching the word in Asia Minor.They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them.So they passed by Mysia. Then they went down to Troas.During the night Paul had a vision. He saw a man from Macedonia standing and begging him.“ Come over to Macedonia!” the man said.“ Help us!”After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
  • Acts 18:12
    At that time Gallio was governor of Achaia. The Jews of Corinth got together and attacked Paul. They brought him into court.
  • Acts 20:1-6
    All the trouble came to an end. Then Paul sent for the believers. After encouraging them, he said goodbye. He then left for Macedonia.He traveled through that area, speaking many words of hope to the people. Finally he arrived in Greece.There he stayed for three months. He was just about to sail for Syria. But some Jews were making plans against him. So he decided to go back through Macedonia.Sopater, son of Pyrrhus, from Berea went with him. Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, and Timothy went too. Tychicus and Trophimus from Asia Minor also went with him.These men went on ahead. They waited for us at Troas.But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread. Five days later we joined the others at Troas. We stayed there for seven days.
  • 1 Corinthians 16 5
    After I go through Macedonia, I will come to you. I will only be passing through Macedonia.
  • Lamentations 3:37
    Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • Romans 1:15
    So I really want to preach the good news also to you who live in Rome.
  • 2 Corinthians 1 15-2 Corinthians 1 18
    Because I was sure of this, I wanted to visit you first. Here is how I thought you would be helped twice.I planned to visit you on my way to Macedonia. I would have come back to you from there. Then you would have sent me on my way to Judea.When I planned all this, was I ready to change my mind for no good reason? No. I don’t make my plans the way the world makes theirs. In the same breath the world says both,“ Yes! Yes!” and“ No! No!”But just as sure as God is faithful, our message to you is not“ Yes” and“ No.”
  • Acts 21:4
    We looked for the believers there and stayed with them for seven days. The believers tried to keep Paul from going on to Jerusalem. They were led by the Holy Spirit to do this.
  • Acts 25:10-12
    Paul answered,“ I’m already standing in Caesar’s court. This is where I should go on trial. I haven’t done anything wrong to the Jews. You yourself know that very well.If I am guilty of anything worthy of death, I’m willing to die. But the charges brought against me by these Jews are not true. No one has the right to hand me over to them. I make my appeal to Caesar!”Festus talked it over with the members of his court. Then he said,“ You have made an appeal to Caesar. To Caesar you will go!”
  • Acts 28:16
    When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself. But a soldier guarded him.
  • Acts 27:1
    It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
  • Galatians 2:1
    Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem. This time I went with Barnabas. I took Titus along also.
  • Acts 21:11-15
    He came over to us. Then he took Paul’s belt and tied his own hands and feet with it. He said,“ The Holy Spirit says,‘ This is how the Jewish leaders in Jerusalem will tie up the owner of this belt. They will hand him over to the Gentiles.’ ”When we heard this, we all begged Paul not to go up to Jerusalem.He asked,“ Why are you crying? Why are you breaking my heart? I’m ready to be put in prison. In fact, I’m ready to die in Jerusalem for the Lord Jesus.”We couldn’t change his mind. So we gave up. We said,“ May what the Lord wants to happen be done.”After this, we started on our way to Jerusalem.
  • Acts 28:30-31
    For two whole years Paul stayed there in a house he rented. He welcomed all who came to see him.He preached boldly about God’s kingdom. He taught people about the Lord Jesus Christ. And no one could keep him from teaching and preaching about these things.
  • Acts 24:17-18
    “ I was away for several years. Then I came to Jerusalem to bring my people gifts for those who were poor. I also came to offer sacrifices.They found me doing this in the temple courtyard. I had already been made pure and‘ clean’ in the usual way. There was no crowd with me. I didn’t stir up any trouble.
  • Romans 15:23-29
    Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you.So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while.Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.