<< Acts 18:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, along with his whole household. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.
  • 新标点和合本
    管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了,就相信受洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    会堂的主管基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了就信,而且受了洗。
  • 和合本2010(神版)
    会堂的主管基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了就信,而且受了洗。
  • 当代译本
    会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人听了道后,也信了主,受了洗。
  • 圣经新译本
    会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人也听了道,信了主,而且受了洗。
  • 中文标准译本
    会堂主管克里斯普和他全家都信了主,还有许多哥林多人听了以后就信了,并且受了洗。
  • 新標點和合本
    管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    會堂的主管基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了就信,而且受了洗。
  • 和合本2010(神版)
    會堂的主管基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了就信,而且受了洗。
  • 當代譯本
    會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人聽了道後,也信了主,受了洗。
  • 聖經新譯本
    會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人也聽了道,信了主,而且受了洗。
  • 呂振中譯本
    會堂管事基利司布、同他全家信了主;還有許多哥林多人也聽了就信,並且受洗。
  • 中文標準譯本
    會堂主管克里斯普和他全家都信了主,還有許多哥林多人聽了以後就信了,並且受了洗。
  • 文理和合譯本
    司會堂者、基利司布、與全家信主、哥林多人、多有聞道而信、且受洗者、
  • 文理委辦譯本
    宰會堂者革哩士布、舉家信主、哥林多人聞道、信而受洗者眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    司會堂者基利司布、及其全家信主、哥林多人聞道、信而受洗禮者眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    司會基立司布舉家信主、格林多人聞之信而受洗者亦眾。
  • New International Version
    Crispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.
  • New International Reader's Version
    Crispus was the synagogue leader. He and everyone living in his house came to believe in the Lord. Many others who lived in Corinth heard Paul. They too believed and were baptized.
  • English Standard Version
    Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized.
  • New Living Translation
    Crispus, the leader of the synagogue, and everyone in his household believed in the Lord. Many others in Corinth also heard Paul, became believers, and were baptized.
  • New American Standard Bible
    Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord together with his entire household; and many of the Corinthians, as they listened to Paul, were believing and being baptized.
  • New King James Version
    Then Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.
  • American Standard Version
    And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
  • Holman Christian Standard Bible
    Crispus, the leader of the synagogue, believed the Lord, along with his whole household. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.
  • King James Version
    And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
  • New English Translation
    Crispus, the president of the synagogue, believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it believed and were baptized.
  • World English Bible
    Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.

交叉引用

  • Acts 11:14
    He will speak a message to you by which you and all your household will be saved.’
  • Acts 8:12
    But when they believed Philip, as he proclaimed the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.
  • Mark 16:15-16
    Then he said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to all creation.Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
  • Romans 10:14-17
    How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who bring good news.But not all obeyed the gospel. For Isaiah says, Lord, who has believed our message?So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the message about Christ.
  • Mark 5:22
    One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet
  • Mark 5:35
    While he was still speaking, people came from the synagogue leader’s house and said,“ Your daughter is dead. Why bother the teacher anymore?”
  • Genesis 17:27
    And all the men of his household— whether born in his household or purchased from a foreigner— were circumcised with him.
  • Matthew 28:19
    Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • Acts 13:15
    After the reading of the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent word to them, saying,“ Brothers, if you have any word of encouragement for the people, you can speak.”
  • 1 Corinthians 1 13-1 Corinthians 1 17
    Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in Paul’s name?I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,so that no one can say you were baptized in my name.I did, in fact, baptize the household of Stephanas; beyond that, I don’t recall if I baptized anyone else.For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel— not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.
  • Acts 18:17
    And they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the tribunal, but none of these things mattered to Gallio.
  • Joshua 24:15
    But if it doesn’t please you to worship the LORD, choose for yourselves today: Which will you worship— the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River or the gods of the Amorites in whose land you are living? As for me and my family, we will worship the LORD.”
  • Genesis 18:19
    For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. This is how the LORD will fulfill to Abraham what he promised him.”
  • Acts 10:2
    He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
  • Acts 8:35-38
    Philip proceeded to tell him the good news about Jesus, beginning with that Scripture.As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said,“ Look, there’s water. What would keep me from being baptized?”
  • Acts 16:34
    He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had come to believe in God with his entire household.
  • Acts 16:14-15
    A God-fearing woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, was listening. The Lord opened her heart to respond to what Paul was saying.After she and her household were baptized, she urged us,“ If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.
  • Acts 2:37-41
    When they heard this, they were pierced to the heart and said to Peter and the rest of the apostles,“ Brothers, what should we do?”Peter replied,“ Repent and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”With many other words he testified and strongly urged them, saying,“ Be saved from this corrupt generation!”So those who accepted his message were baptized, and that day about three thousand people were added to them.