<< Acts 18:5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • 新标点和合本
    西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗正专心传道,向犹太人证明耶稣是基督。
  • 和合本2010(神版)
    西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗正专心传道,向犹太人证明耶稣是基督。
  • 当代译本
    西拉和提摩太从马其顿来了之后,保罗就把全部时间都用来传道,向犹太人证明耶稣是基督。
  • 圣经新译本
    西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗就专心传扬主的道,向犹太人极力证明耶稣是基督。
  • 中文标准译本
    赛拉斯和提摩太从马其顿省下来的时候,保罗被这福音所催逼,向犹太人郑重地见证耶稣是基督。
  • 新標點和合本
    西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅正專心傳道,向猶太人證明耶穌是基督。
  • 和合本2010(神版)
    西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅正專心傳道,向猶太人證明耶穌是基督。
  • 當代譯本
    西拉和提摩太從馬其頓來了之後,保羅就把全部時間都用來傳道,向猶太人證明耶穌是基督。
  • 聖經新譯本
    西拉和提摩太從馬其頓下來的時候,保羅就專心傳揚主的道,向猶太人極力證明耶穌是基督。
  • 呂振中譯本
    西拉和提摩太從馬其頓下來的時候,保羅正為這道所催迫,專向猶太人鄭重地證明上帝所膏立者就是耶穌。
  • 中文標準譯本
    賽拉斯和提摩太從馬其頓省下來的時候,保羅被這福音所催逼,向猶太人鄭重地見證耶穌是基督。
  • 文理和合譯本
    及西拉提摩太來自馬其頓、保羅為道迫切、於猶太人證耶穌為基督、
  • 文理委辦譯本
    西拉、提摩太自馬其頓來、保羅心甚迫切、證耶穌為基督、以告猶太人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    西拉提摩太、自瑪其頓來、保羅心甚迫切、或作專務傳道向猶太人力證耶穌為基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    西拉、蒂茂德自馬其頓來;葆樂傳道益切、力證耶穌即為基督;
  • New International Version
    When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • New International Reader's Version
    Silas and Timothy came from Macedonia. Then Paul spent all his time preaching. He was a witness to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • English Standard Version
    When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus.
  • New Living Translation
    And after Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul spent all his time preaching the word. He testified to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • Christian Standard Bible
    When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted himself to preaching the word and testified to the Jews that Jesus is the Messiah.
  • New American Standard Bible
    But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • New King James Version
    When Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, and testified to the Jews that Jesus is the Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching the message and solemnly testified to the Jews that Jesus is the Messiah.
  • King James Version
    And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews[ that] Jesus[ was] Christ.
  • New English Translation
    Now when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul became wholly absorbed with proclaiming the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • World English Bible
    But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

交叉引用

  • Acts 18:28
    for he powerfully confuted the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.
  • Acts 17:3
    opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, said he, I proclaim unto you, is the Christ.
  • Jeremiah 6:11
    Therefore I am full of the wrath of Jehovah; I am weary with holding in: pour it out upon the children in the street, and upon the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
  • Acts 20:21
    testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 5 14
    For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
  • Ezekiel 3:14
    So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Jehovah was strong upon me.
  • Acts 9:22
    But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
  • Job 32:18-20
    For I am full of words; The spirit within me constraineth me.Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine- skins it is ready to burst.I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
  • Jeremiah 20:9
    And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
  • Acts 2:36
    Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
  • Philippians 1:23
    But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
  • Acts 17:14-16
    And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.
  • John 3:28
    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
  • Acts 16:9
    And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
  • Acts 15:22
    Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brethren:
  • 1 Thessalonians 3 2
    and sent Timothy, our brother and God’s minister in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith;
  • John 1:41
    He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah( which is, being interpreted, Christ).
  • John 15:27
    and ye also bear witness, because ye have been with me from the beginning.
  • 1 Peter 5 12
    By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
  • Acts 10:42
    And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God to be the Judge of the living and the dead.
  • John 10:24
    The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.
  • Daniel 9:25-26
    Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.
  • Luke 12:50
    But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
  • Micah 3:8
    But as for me, I am full of power by the Spirit of Jehovah, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
  • Acts 4:20
    for we cannot but speak the things which we saw and heard.
  • Acts 16:1
    And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.