<< Acts 18:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
  • 新标点和合本
    保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗刚要开口,迦流对犹太人说:“你们这些犹太人哪!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。
  • 和合本2010(神版)
    保罗刚要开口,迦流对犹太人说:“你们这些犹太人哪!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。
  • 当代译本
    保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果这事涉及什么罪行冤情,我当然会处理。
  • 圣经新译本
    保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“犹太人啊,如果有犯法或邪恶的罪行,我当然要耐心听你们;
  • 中文标准译本
    保罗刚要开口,伽利奥就对犹太人说:“哦,各位犹太人哪!如果这真是什么罪行或邪恶的案情,我理当容忍你们。
  • 新標點和合本
    保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅剛要開口,迦流對猶太人說:「你們這些猶太人哪!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
  • 和合本2010(神版)
    保羅剛要開口,迦流對猶太人說:「你們這些猶太人哪!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
  • 當代譯本
    保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果這事涉及什麼罪行冤情,我當然會處理。
  • 聖經新譯本
    保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:“猶太人啊,如果有犯法或邪惡的罪行,我當然要耐心聽你們;
  • 呂振中譯本
    保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:『猶太人哪!如果是冤枉事或奸惡的匪類行為,按理我該耐心聽你們;
  • 中文標準譯本
    保羅剛要開口,伽利奧就對猶太人說:「哦,各位猶太人哪!如果這真是什麼罪行或邪惡的案情,我理當容忍你們。
  • 文理和合譯本
    保羅將啟口、迦流語猶太人曰、猶太人乎、苟因不義奸惡之事、理宜聽爾、
  • 文理委辦譯本
    保羅未及啟口、迦流謂猶太人曰、猶太人、苟為不義奸惡之事、宜聽爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅甫欲啟口、迦流謂猶太人曰、爾猶太人、苟為不義及奸惡之事、理當聽爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂方欲啟齒、迦流謂猶太人曰:『猶太人乎、所控之事、苟屬犯罪作惡、吾尚可容忍於爾、
  • New International Version
    Just as Paul was about to speak, Gallio said to them,“ If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.
  • New International Reader's Version
    Paul was about to give reasons for his actions. But just then Gallio spoke to them. He said,“ You Jews don’t claim that Paul has committed a great or small crime. If you did, it would make sense for me to listen to you.
  • English Standard Version
    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint.
  • New Living Translation
    But just as Paul started to make his defense, Gallio turned to Paul’s accusers and said,“ Listen, you Jews, if this were a case involving some wrongdoing or a serious crime, I would have a reason to accept your case.
  • Christian Standard Bible
    As Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of wrongdoing or of a serious crime, it would be reasonable for me to put up with you Jews.
  • New American Standard Bible
    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of some crime or vicious, unscrupulous act, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;
  • New King James Version
    And when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of wrongdoing or wicked crimes, O Jews, there would be reason why I should bear with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    As Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of a crime or of moral evil, it would be reasonable for me to put up with you Jews.
  • King James Version
    And when Paul was now about to open[ his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O[ ye] Jews, reason would that I should bear with you:
  • New English Translation
    But just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, I would have been justified in accepting the complaint of you Jews,
  • World English Bible
    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;

交叉引用

  • 1 Peter 3 14-1 Peter 3 15
    But even if ye should suffer for righteousness’ sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;but sanctify in your hearts Christ as Lord: being ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
  • Acts 26:1-2
    And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
  • Acts 21:39-22:2
    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith,
  • Acts 23:27-29
    This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • Acts 25:18-20
    Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
  • Mark 9:19
    And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
  • Acts 25:11
    If then I am a wrong- doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die; but if none of those things is true whereof these accuse me, no man can give me up unto them. I appeal unto Cæsar.
  • Acts 25:26
    Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
  • Acts 13:18
    And for about the time of forty years as a nursing- father bare he them in the wilderness.
  • Luke 21:12-15
    But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.It shall turn out unto you for a testimony.Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
  • Hebrews 5:2
    who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
  • 2 Corinthians 11 4
    For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him.
  • 2 Corinthians 11 1
    Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
  • Romans 13:3
    For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same: