<< Acts 16:34 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had believed God with his entire household.
  • 新标点和合本
    于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭。他和全家,因为信了神,都很喜乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是狱警领他们上自己的家里去,给他们摆上饭。他和全家的人,因为信了上帝,都满心喜乐。
  • 和合本2010(神版)
    于是狱警领他们上自己的家里去,给他们摆上饭。他和全家的人,因为信了神,都满心喜乐。
  • 当代译本
    他请二人到家里吃饭,他和全家人充满了喜乐,因为都信了上帝。
  • 圣经新译本
    就带他们到家里,摆上饭食,他和全家因信了神就大大喜乐。
  • 中文标准译本
    他把保罗和赛拉斯领到家里,摆上饭食。他和全家人因为信了神,都欢欣跳跃。
  • 新標點和合本
    於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了上帝,都滿心喜樂。
  • 和合本2010(神版)
    於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了神,都滿心喜樂。
  • 當代譯本
    他請二人到家裡吃飯,他和全家人充滿了喜樂,因為都信了上帝。
  • 聖經新譯本
    就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了神就大大喜樂。
  • 呂振中譯本
    又領使徒上家裏去,擺上飯席,他和全家都因信了上帝而歡樂。
  • 中文標準譯本
    他把保羅和賽拉斯領到家裡,擺上飯食。他和全家人因為信了神,都歡欣跳躍。
  • 文理和合譯本
    遂延之入室、設席、既信上帝、舉家喜甚、○
  • 文理委辦譯本
    延之入室、設席、既信上帝、舉家咸喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃延之入室、設席款之、且與全家、因信天主甚喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天既曙、有司遣隸傳語、釋此二人。
  • New International Version
    The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God— he and his whole household.
  • New International Reader's Version
    The jailer brought them into his house. He set a meal in front of them. He and everyone who lived with him were filled with joy. They had become believers in God.
  • English Standard Version
    Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God.
  • New Living Translation
    He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.
  • Christian Standard Bible
    He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had come to believe in God with his entire household.
  • New American Standard Bible
    And he brought them into his house and set food before them, and was overjoyed, since he had become a believer in God together with his whole household.
  • New King James Version
    Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.
  • American Standard Version
    And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.
  • King James Version
    And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
  • New English Translation
    The jailer brought them into his house and set food before them, and he rejoiced greatly that he had come to believe in God, together with his entire household.
  • World English Bible
    He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.

交叉引用

  • Acts 2:46
    Every day they devoted themselves to meeting together in the temple complex, and broke bread from house to house. They ate their food with a joyful and humble attitude,
  • Romans 15:13
    Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in Him so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
  • Isaiah 58:7-11
    Is it not to share your bread with the hungry, to bring the poor and homeless into your house, to clothe the naked when you see him, and not to ignore your own flesh and blood?Then your light will appear like the dawn, and your recovery will come quickly. Your righteousness will go before you, and the Lord’s glory will be your rear guard.At that time, when you call, the Lord will answer; when you cry out, He will say,‘ Here I am.’ If you get rid of the yoke among you, the finger-pointing and malicious speaking,and if you offer yourself to the hungry, and satisfy the afflicted one, then your light will shine in the darkness, and your night will be like noonday.The Lord will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose waters never run dry.
  • Luke 19:6
    So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
  • 1 John 3 18
    Little children, we must not love with word or speech, but with truth and action.
  • Philemon 1:7
    For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  • Acts 11:14
    He will speak a message to you that you and all your household will be saved by.’
  • Acts 16:27-29
    When the jailer woke up and saw the doors of the prison open, he drew his sword and was going to kill himself, since he thought the prisoners had escaped.But Paul called out in a loud voice,“ Don’t harm yourself, because all of us are here!”Then the jailer called for lights, rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas.
  • Luke 15:22-25
    “ But the father told his slaves,‘ Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.Then bring the fattened calf and slaughter it, and let’s celebrate with a feast,because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ So they began to celebrate.“ Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
  • Romans 5:2
    We have also obtained access through Him by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
  • Acts 8:39
    When they came up out of the water, the Spirit of the Lord carried Philip away, and the eunuch did not see him any longer. But he went on his way rejoicing.
  • Luke 15:32
    But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”
  • 1 Thessalonians 4 9-1 Thessalonians 4 10
    About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.In fact, you are doing this toward all the brothers in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers, to do so even more,
  • Romans 5:11
    And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
  • Philippians 4:17
    Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.
  • Isaiah 61:10
    I greatly rejoice in the Lord, I exult in my God; for He has clothed me with the garments of salvation and wrapped me in a robe of righteousness, as a groom wears a turban and as a bride adorns herself with her jewels.
  • James 2:14-17
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can his faith save him?If a brother or sister is without clothes and lacks daily foodand one of you says to them,“ Go in peace, keep warm, and eat well,” but you don’t give them what the body needs, what good is it?In the same way faith, if it doesn’t have works, is dead by itself.
  • Luke 5:29
    Then Levi hosted a grand banquet for Him at his house. Now there was a large crowd of tax collectors and others who were guests with them.
  • Isaiah 12:1-3
    On that day you will say:“ I will praise You, Lord, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.Indeed, God is my salvation; I will trust Him and not be afraid, for Yah, the Lord, is my strength and my song. He has become my salvation.”You will joyfully draw water from the springs of salvation,
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • Isaiah 57:17-18
    Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
  • Galatians 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
  • Isaiah 55:12
    You will indeed go out with joy and be peacefully guided; the mountains and the hills will break into singing before you, and all the trees of the field will clap their hands.
  • 1 Peter 1 6-1 Peter 1 8
    You rejoice in this, though now for a short time you have had to struggle in various trialsso that the genuineness of your faith— more valuable than gold, which perishes though refined by fire— may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.You love Him, though you have not seen Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with inexpressible and glorious joy,