-
圣经新译本
狱吏领了命令,就把他们押入内监,两脚拴了木狗。
-
新标点和合本
禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
-
和合本2010(上帝版-简体)
狱警领了这样的命令,就把他们下在内监,两脚拴在木架上。
-
和合本2010(神版-简体)
狱警领了这样的命令,就把他们下在内监,两脚拴在木架上。
-
当代译本
狱卒接到命令后把他们关进内牢,双脚上了枷锁。
-
中文标准译本
狱卒领了这样的吩咐,就把他们投进了监狱里的最里层,把他们的两脚铐在木枷上。
-
新標點和合本
禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裏,兩腳上了木狗。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
獄警領了這樣的命令,就把他們下在內監,兩腳拴在木架上。
-
和合本2010(神版-繁體)
獄警領了這樣的命令,就把他們下在內監,兩腳拴在木架上。
-
當代譯本
獄卒接到命令後把他們關進內牢,雙腳上了枷鎖。
-
聖經新譯本
獄吏領了命令,就把他們押入內監,兩腳拴了木狗。
-
呂振中譯本
看監獄的領了這樣的囑咐,便將他們下在內監,把他們的兩腳妥妥當當地上了木狗。
-
中文標準譯本
獄卒領了這樣的吩咐,就把他們投進了監獄裡的最裡層,把他們的兩腳銬在木枷上。
-
文理和合譯本
獄吏受命、下之內獄、以木桎其足、
-
文理委辦譯本
獄吏受命、下之內獄、以木桎其足、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
獄吏受令、下之內獄、以木桎械其足、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
午夜、葆樂西拉祈禱頌詩、讚美天主;群囚側耳而聽。
-
New International Version
When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
-
New International Reader's Version
When he received these orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn’t get away.
-
English Standard Version
Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
-
New Living Translation
So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.
-
Christian Standard Bible
Receiving such an order, he put them into the inner prison and secured their feet in the stocks.
-
New American Standard Bible
and he, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
-
New King James Version
Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
-
American Standard Version
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
-
Holman Christian Standard Bible
Receiving such an order, he put them into the inner prison and secured their feet in the stocks.
-
King James Version
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
-
New English Translation
Receiving such orders, he threw them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
-
World English Bible
who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.