<< Acts 15:35 >>

本节经文

  • New International Version
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
  • 新标点和合本
    但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    但保罗和巴拿巴仍留在安提阿,和许多别的人一同教导,并传扬主的道。
  • 和合本2010(神版)
    但保罗和巴拿巴仍留在安提阿,和许多别的人一同教导,并传扬主的道。
  • 当代译本
    保罗和巴拿巴则继续留在安提阿,与许多人一起教导、传扬上帝的道。
  • 圣经新译本
    保罗和巴拿巴却住在安提阿,跟许多别的人一同教导,传讲主的道。
  • 中文标准译本
    保罗和巴拿巴也住在安提阿,与其他许多人一起教导、传扬主的福音。
  • 新標點和合本
    但保羅和巴拿巴仍住在安提阿,和許多別人一同教訓人,傳主的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    但保羅和巴拿巴仍留在安提阿,和許多別的人一同教導,並傳揚主的道。
  • 和合本2010(神版)
    但保羅和巴拿巴仍留在安提阿,和許多別的人一同教導,並傳揚主的道。
  • 當代譯本
    保羅和巴拿巴則繼續留在安提阿,與許多人一起教導、傳揚上帝的道。
  • 聖經新譯本
    保羅和巴拿巴卻住在安提阿,跟許多別的人一同教導,傳講主的道。
  • 呂振中譯本
    保羅和巴拿巴卻暫時住在安提阿,同許多別人、教授並傳揚主道的福音。
  • 中文標準譯本
    保羅和巴拿巴也住在安提阿,與其他許多人一起教導、傳揚主的福音。
  • 文理委辦譯本
    保羅巴拿巴與眾人居安提阿教誨傳主福音道、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅、巴拿巴、仍居安提約、與兄弟多人教誨、傳主福音之道、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂、巴拿巴仍留安提阿、偕諸同道宣揚福音、闡述主道。
  • New International Reader's Version
    Paul and Barnabas remained in Antioch. There they and many others taught and preached the word of the Lord.
  • English Standard Version
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New Living Translation
    Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.
  • Christian Standard Bible
    But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord.
  • New American Standard Bible
    But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New King James Version
    Paul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • American Standard Version
    But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch teaching and proclaiming the message of the Lord.
  • King James Version
    Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New English Translation
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming( along with many others) the word of the Lord.
  • World English Bible
    But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

交叉引用

  • Acts 13:1
    Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen( who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
  • Acts 28:31
    He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ— with all boldness and without hindrance!
  • Acts 14:28
    And they stayed there a long time with the disciples.
  • Colossians 1:28
    He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
  • 1 Timothy 2 7
    And for this purpose I was appointed a herald and an apostle— I am telling the truth, I am not lying— and a true and faithful teacher of the Gentiles.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage— with great patience and careful instruction.
  • Acts 8:4
    Those who had been scattered preached the word wherever they went.
  • Matthew 28:19-20
    Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”