<< 使徒行传 15:35 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    保罗和巴拿巴也住在安提阿,与其他许多人一起教导、传扬主的福音。
  • 新标点和合本
    但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    但保罗和巴拿巴仍留在安提阿,和许多别的人一同教导,并传扬主的道。
  • 和合本2010(神版)
    但保罗和巴拿巴仍留在安提阿,和许多别的人一同教导,并传扬主的道。
  • 当代译本
    保罗和巴拿巴则继续留在安提阿,与许多人一起教导、传扬上帝的道。
  • 圣经新译本
    保罗和巴拿巴却住在安提阿,跟许多别的人一同教导,传讲主的道。
  • 新標點和合本
    但保羅和巴拿巴仍住在安提阿,和許多別人一同教訓人,傳主的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    但保羅和巴拿巴仍留在安提阿,和許多別的人一同教導,並傳揚主的道。
  • 和合本2010(神版)
    但保羅和巴拿巴仍留在安提阿,和許多別的人一同教導,並傳揚主的道。
  • 當代譯本
    保羅和巴拿巴則繼續留在安提阿,與許多人一起教導、傳揚上帝的道。
  • 聖經新譯本
    保羅和巴拿巴卻住在安提阿,跟許多別的人一同教導,傳講主的道。
  • 呂振中譯本
    保羅和巴拿巴卻暫時住在安提阿,同許多別人、教授並傳揚主道的福音。
  • 中文標準譯本
    保羅和巴拿巴也住在安提阿,與其他許多人一起教導、傳揚主的福音。
  • 文理委辦譯本
    保羅巴拿巴與眾人居安提阿教誨傳主福音道、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅、巴拿巴、仍居安提約、與兄弟多人教誨、傳主福音之道、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂、巴拿巴仍留安提阿、偕諸同道宣揚福音、闡述主道。
  • New International Version
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Paul and Barnabas remained in Antioch. There they and many others taught and preached the word of the Lord.
  • English Standard Version
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New Living Translation
    Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.
  • Christian Standard Bible
    But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch, teaching and proclaiming the word of the Lord.
  • New American Standard Bible
    But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New King James Version
    Paul and Barnabas also remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • American Standard Version
    But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Paul and Barnabas, along with many others, remained in Antioch teaching and proclaiming the message of the Lord.
  • King James Version
    Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • New English Translation
    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming( along with many others) the word of the Lord.
  • World English Bible
    But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

交叉引用

  • 使徒行传 13:1
    在安提阿当地的教会中有一些做先知传道的和教师,包括巴拿巴、称为尼格尔的西蒙、古利奈人卢吉斯、与分封王希律一起长大的马纳恩,还有扫罗。
  • 使徒行传 28:31
    他宣讲神的国、教导有关主耶稣基督的事,满有胆量、没有拦阻。
  • 使徒行传 14:28
    两个人在那里与门徒们一起住了不少时候。
  • 歌罗西书 1:28
    我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督里成熟,能够献给神。
  • 提摩太前书 2:7
    为此,我受指派做传道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教师。我说的是真话,没有说谎。
  • 提摩太后书 4:2
    你要传福音,无论得时不得时,总要坚持;要以极大的耐心和各样的教导责备人、告诫人、鼓励人,
  • 使徒行传 8:4
    于是那些分散的人就走遍各地传讲福音。
  • 马太福音 28:19-20
    所以你们要去,使万民成为我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗;凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”