-
中文标准译本
相反,我们相信:我们得救是藉着主耶稣的恩典,外邦人也是一样。”
-
新标点和合本
我们得救乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
相反地,我们相信,我们得救是因主耶稣的恩典,和他们一样。”
-
和合本2010(神版-简体)
相反地,我们相信,我们得救是因主耶稣的恩典,和他们一样。”
-
当代译本
我们相信,他们和我们一样都是靠主耶稣的恩典得救。”
-
圣经新译本
我们相信,我们得救是藉着主耶稣的恩,和他们也是一样。”
-
新標點和合本
我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
相反地,我們相信,我們得救是因主耶穌的恩典,和他們一樣。」
-
和合本2010(神版-繁體)
相反地,我們相信,我們得救是因主耶穌的恩典,和他們一樣。」
-
當代譯本
我們相信,他們和我們一樣都是靠主耶穌的恩典得救。」
-
聖經新譯本
我們相信,我們得救是藉著主耶穌的恩,和他們也是一樣。”
-
呂振中譯本
不,我們乃是藉着主耶穌的恩、信而得救的;他們也是一樣。』
-
中文標準譯本
相反,我們相信:我們得救是藉著主耶穌的恩典,外邦人也是一樣。」
-
文理和合譯本
我儕信己得救、乃由主耶穌恩、亦如彼然、○
-
文理委辦譯本
賴主耶穌恩、我信得救、如彼然、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我信我眾得救、惟賴我主耶穌基督之恩、與彼眾無異、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然吾儕固信己之獲救、乃賴耶穌之恩、與若輩無以異也。』
-
New International Version
No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are.”
-
New International Reader's Version
No! We believe we are saved through the grace of our Lord Jesus. The Gentiles are saved in the same way.”
-
English Standard Version
But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will.”
-
New Living Translation
We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus.”
-
Christian Standard Bible
On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus in the same way they are.”
-
New American Standard Bible
But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are.”
-
New King James Version
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they.”
-
American Standard Version
But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
-
Holman Christian Standard Bible
On the contrary, we believe we are saved through the grace of the Lord Jesus in the same way they are.”
-
King James Version
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
-
New English Translation
On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”
-
World English Bible
But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.”