<< 使徒行傳 14:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    卻未嘗讓自己沒有證據,乃是施行善事,從天上給你們雨水和結果實的節候,將食物和愉快滿足你們的心。』
  • 新标点和合本
    然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(神版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 当代译本
    却从未停止用美善的事证实自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,赏赐丰年,又叫你们衣食饱足,满心喜乐。”
  • 圣经新译本
    然而却未尝不为自己留下明证,就如常常行善事,从天上降下雨来,常常赏赐丰年,使你们吃喝充足,满心欢乐。”
  • 中文标准译本
    其实神并不是没有为自己留下证据,因为他常行美善:从天上赐给你们雨水和丰收的季节,使你们食物充足,满心喜乐。”
  • 新標點和合本
    然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(神版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 當代譯本
    卻從未停止用美善的事證實自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,賞賜豐年,又叫你們衣食飽足,滿心喜樂。」
  • 聖經新譯本
    然而卻未嘗不為自己留下明證,就如常常行善事,從天上降下雨來,常常賞賜豐年,使你們吃喝充足,滿心歡樂。”
  • 中文標準譯本
    其實神並不是沒有為自己留下證據,因為他常行美善:從天上賜給你們雨水和豐收的季節,使你們食物充足,滿心喜樂。」
  • 文理和合譯本
    然未嘗無證、乃施慈仁、雨降自天、果生以時、俾爾足食、喜溢於心、
  • 文理委辦譯本
    然上帝善視人、雨降自天、果生以時、賜我贏糧、喜溢於心、如是、證己為上帝矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、天主未嘗不顯明據、為己作證、即以善待人、自天降雨、使果生以時、賜我飲食贏餘、滿心喜悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然亦時錫甘霖、以登五穀、俾年豐物阜、萬姓齊歡;凡此天恩、亦天主之所以自證也。』
  • New International Version
    Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”
  • New International Reader's Version
    But he has given proof of what he is like. He has shown kindness by giving you rain from heaven. He gives you crops in their seasons. He provides you with plenty of food. He fills your hearts with joy.”
  • English Standard Version
    Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New Living Translation
    but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Christian Standard Bible
    although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy.”
  • New American Standard Bible
    yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New King James Version
    Nevertheless He did not leave Himself without witness, in that He did good, gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
  • American Standard Version
    And yet he left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • Holman Christian Standard Bible
    although He did not leave Himself without a witness, since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and satisfying your hearts with food and happiness.”
  • King James Version
    Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
  • New English Translation
    yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy.”
  • World English Bible
    Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”

交叉引用

  • 約伯記 5:10
    他降雨在地面上,他送水於野外;
  • 申命記 11:14
    他就按時將你們的地所需要的雨水、就是秋霖春雨、賜下來,使你們可以收藏五穀、新酒,和新油。
  • 羅馬書 1:19-20
    因為上帝之事所可知的、在人心裏很明顯:上帝曾給他們顯明出來。至於他的事、人所不能見的——他永久的能力及神性——從世界之創立以來,又是藉着他所造之物以被了悟而看清楚,使人無可推諉。
  • 申命記 28:12
    永恆主必為你開他的寶庫,為你開天,按時節把你地上所需要的雨水賜下來,賜福與你手裏作的一切事;你必借給許多國的人,卻不必向人借貸。
  • 約珥書 2:23
    『錫安的子民哪,要快樂,要靠着永恆主你們的上帝來歡喜;因為他賜給你們秋霖以顯義氣,他給你們降下甘霖,就是秋霖春雨、像先前一樣。
  • 申命記 8:12-14
    恐怕你有的喫、並喫得飽足,建造美好房屋去居住,你的牛羊加多,你的金銀增添,你所有的全都加增,那時你就心高氣傲,忘記了永恆主你的上帝、那把你從埃及地從為奴之家領出來的。
  • 利未記 26:4
    我就按時給你們霖雨,地就生出土產,田野的樹木就結果子。
  • 耶利米書 5:24
    他們心裏也不說:「我們應當敬畏永恆主我們的上帝:他按時賜霖雨,就是秋霖春雨;又為我們存着收割的制定節令。」
  • 詩篇 36:5-7
    永恆主啊,你的堅愛原於諸天;你的可信可靠達於雲霄。你的義氣好像高山;你的公道如同大深淵;永恆主啊,人和牲口你都救護。上帝啊,你的堅愛多麼寶貴啊!世人避難於你翅膀之蔭下。
  • 約伯記 38:26-28
    使雨下於無人之地,無人居住的曠野,使窮荒淒涼之地得以豐足,渴澤之地能生嫩草呢?『雨有父親麼?露水珠是誰生的?
  • 以西結書 34:26
    我必使他們和我的山岡四圍成了使人蒙祝福的;我必使霖雨按時節下,它們必成了使人蒙祝福的霖雨。
  • 耶利米書 14:22
    外國人虛無的神之中有能降霖雨的麼?天能自降甘霖麼?能如此的豈不是你、永恆主我們的上帝麼?所以我們仍等候着你,因為是你行了這一切事。
  • 詩篇 145:9
    永恆主善待萬物,他的憐憫覆庇着他一切所造的。
  • 列王紀上 18:1
    過了很多日子、永恆主的話在第三年又傳與以利亞、說:『你去,使亞哈看見你;我將要降雨在地上了。
  • 雅各書 5:17-18
    以利亞是和我們同樣性質的人;他懇切禱告,求別下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上。他又禱告,天就賜下雨水,地就產生果實來。
  • 以賽亞書 22:13
    但是你看,人倒歡躍喜樂,宰牛殺羊,喫肉喝酒,說:『只管喫喝吧!因為明天我們就死了!』
  • 使徒行傳 17:27-28
    要他們尋求上帝,或者可以揣摩而得;其實他離我們每一個人倒不遠。因為「我們生活、行動、存在、都在於他」;就如你們自己的詩人也有的說:「我們也是他的族類。」
  • 詩篇 104:24-28
    永恆主啊,你所造的何其多呀!它們都是你用智慧造成的;大地滿了你所造之物。那裏有海、又大又廣;其中有無數的滋生物,大小活物都有。那裏有船在行着,有你所塑造的大魚優游嬉戲於其中。它們這些活物都仰望着你按時給牠們食物。你給了牠們,牠們便撿起來;你展開了手,牠們就飽飫美食。
  • 路加福音 6:35
    不,你們要愛你們的仇敵,善待他們;要借給他們,絕不期望甚麼。那麼你們的賞報就大了,你們就做了至高者的兒子了;因為他待忘恩負義和邪惡的人都有慈惠。
  • 詩篇 68:9-10
    上帝啊,你下巨量大雨在你的產業上;它疲乏,你使它堅強過來;你的眾生住在其中;上帝啊,你用你的慈恩為困苦眾生供備所需要的。
  • 以賽亞書 5:6
    我要使它荒廢,不再修整,不再鋤刨,蒺藜荊棘倒要長起來;我也要吩咐雲彩、別降雨在園子上。
  • 詩篇 147:7-8
    你們要以感謝向永恆主唱和,用琴作樂讚揚我們的上帝。他以雲遮天,為地豫備雨水,使草發生於山上。
  • 詩篇 52:1
    勇士啊,你為甚麼以行壞事自誇,而攻擊上帝堅貞之士呢?
  • 提摩太前書 6:17
    現今世富足的人呢、你要囑咐他們別存着高傲的心,不要把盼望釘住於財富之無定上,卻要釘住於那將萬物豐豐富富供給我們享受、的上帝;
  • 馬太福音 5:45
    這樣,你們才可以做你們天上的父的兒女;因為他安排日出、是照惡人、也照好人;他下雨是給老實人、也給不老實的人。
  • 詩篇 65:9-13
    你眷顧大地,下雨澆灌它,使它大為肥沃;神溝充滿了水;你豫備着人的五穀,這樣地豫備它;澆透地的犂溝,潤平犂脊,用甘霖使地鬆軟;賜福與地所生的。你以你的慈恩給年歲戴上冠冕;你的轍跡都有脂油漬出,濕透野地的草場;小山以快樂束腰。放羊場以羊羣為服裝;山谷也披上穀子為斗篷:這一切都互相歡呼,彼此歌唱。
  • 詩篇 19:1-4
    諸天敘述上帝的榮耀;穹蒼宣說他手所作的。一日過一日傾吐言語;一夜過一夜陳述知識。並不是言,也不是語,其聲音也無可聽。但其聲音發出於全地,其言詞傳到世界的儘邊。其間有帳棚為日頭安設着:
  • 尼希米記 9:25
    他們攻取了堡壘城、肥沃的地土,取得了裝滿各樣財物的房屋、鑿成的水池、葡萄園、橄欖園、產食物的樹很多;他們喫得飽足,身體發胖,因你的大恩而安逸享樂。
  • 詩篇 145:15-16
    萬物的眼都仰望着你;你按時節給他們食物。你展開了手,使眾生都隨願飽足。
  • 約伯記 37:6
    他吩咐雪說:「要下在地上!」也吩咐大雨暴雨:「要使勁地下!」