<< Acts 13:45 >>

本节经文

  • World English Bible
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
  • 新标点和合本
    但犹太人看见人这样多,就满心嫉妒,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。
  • 和合本2010(上帝版)
    但犹太人看见这么多的人,就满心嫉妒,辩驳保罗所说的话,并且毁谤他。
  • 和合本2010(神版)
    但犹太人看见这么多的人,就满心嫉妒,辩驳保罗所说的话,并且毁谤他。
  • 当代译本
    犹太人看见那么多人聚集,充满嫉妒,便反驳保罗所讲的,诽谤他。
  • 圣经新译本
    犹太人看见这么多人,就满心嫉妒,反驳保罗所讲的,并且毁谤他们。
  • 中文标准译本
    但犹太人看见这一群人,就满腔嫉妒,说亵渎的话来反对保罗所讲的。
  • 新標點和合本
    但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。
  • 和合本2010(上帝版)
    但猶太人看見這麼多的人,就滿心嫉妒,辯駁保羅所說的話,並且毀謗他。
  • 和合本2010(神版)
    但猶太人看見這麼多的人,就滿心嫉妒,辯駁保羅所說的話,並且毀謗他。
  • 當代譯本
    猶太人看見那麼多人聚集,充滿嫉妒,便反駁保羅所講的,誹謗他。
  • 聖經新譯本
    猶太人看見這麼多人,就滿心嫉妒,反駁保羅所講的,並且毀謗他們。
  • 呂振中譯本
    猶太人看見一羣一羣的人,就滿心妒忌,辯駁保羅所講的,說毁謗的話。
  • 中文標準譯本
    但猶太人看見這一群人,就滿腔嫉妒,說褻瀆的話來反對保羅所講的。
  • 文理和合譯本
    惟猶太人見人眾多、則充乎嫉妒、駁保羅所言、且謗之、
  • 文理委辦譯本
    猶太人見眾、嫉之益甚、詰難保羅、誹而誚之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人見眾至、滿心嫉妒、駁保羅所言、且駁且謗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人見而嫉之、詰難葆樂、謗讟天主、
  • New International Version
    When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
  • New International Reader's Version
    When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They began to disagree with what Paul was saying. They said evil things against him.
  • English Standard Version
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
  • New Living Translation
    But when some of the Jews saw the crowds, they were jealous; so they slandered Paul and argued against whatever he said.
  • Christian Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what Paul was saying, insulting him.
  • New American Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
  • New King James Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul.
  • American Standard Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.
  • King James Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
  • New English Translation
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.

交叉引用

  • Jude 1:10
    But these speak evil of whatever things they don’t know. They are destroyed in these things that they understand naturally, like the creatures without reason.
  • Acts 18:6
    When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them,“ Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”
  • Acts 5:17
    But the high priest rose up, and all those who were with him( which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy
  • 1 Peter 4 4
    They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming.
  • Acts 19:9
    But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
  • 1 Thessalonians 2 16
    forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
  • James 4:5
    Or do you think that the Scripture says in vain,“ The Spirit who lives in us yearns jealously”?
  • Acts 6:9-10
    But some of those who were of the synagogue called“ The Libertines”, and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
  • 1 Corinthians 3 3
    for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
  • Romans 1:29
    being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
  • Matthew 23:13
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
  • Ecclesiastes 4:4
    Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man’s neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
  • Luke 15:25-30
    “ Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing.He called one of the servants to him, and asked what was going on.He said to him,‘ Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him.But he answered his father,‘ Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends.But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
  • Acts 17:5
    But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.
  • James 3:14-16
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
  • Isaiah 26:11
    Yahweh, your hand is lifted up, yet they don’t see; but they will see your zeal for the people, and be disappointed. Yes, fire will consume your adversaries.
  • Genesis 37:11
    His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
  • Numbers 11:29
    Moses said to him,“ Are you jealous for my sake? I wish that all Yahweh’s people were prophets, that Yahweh would put his Spirit on them!”
  • Galatians 5:21
    envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
  • Matthew 27:18
    For he knew that because of envy they had delivered him up.