<< 使徒行传 13:1 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    在安提阿当地的教会中有一些做先知传道的和教师,包括巴拿巴、称为尼格尔的西蒙、古利奈人卢吉斯、与分封王希律一起长大的马纳恩,还有扫罗。
  • 新标点和合本
    在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。
  • 和合本2010(上帝版)
    在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称为尼结的西面、古利奈人路求,与希律分封王一起长大的马念,和扫罗。
  • 和合本2010(神版)
    在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称为尼结的西面、古利奈人路求,与希律分封王一起长大的马念,和扫罗。
  • 当代译本
    安提阿教会中有几位先知和教师,就是巴拿巴、绰号“黑人”的希缅、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念以及扫罗。
  • 圣经新译本
    安提阿教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴、名叫尼结的西面、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念,和扫罗。
  • 新標點和合本
    在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求,與分封之王希律同養的馬念,並掃羅。
  • 和合本2010(上帝版)
    在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱為尼結的西面、古利奈人路求,與希律分封王一起長大的馬念,和掃羅。
  • 和合本2010(神版)
    在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱為尼結的西面、古利奈人路求,與希律分封王一起長大的馬念,和掃羅。
  • 當代譯本
    安提阿教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴、綽號「黑人」的希緬、古利奈人路求、與分封王希律一同長大的馬念以及掃羅。
  • 聖經新譯本
    安提阿教會中,有幾位先知和教師,就是巴拿巴、名叫尼結的西面、古利奈人路求、與分封王希律一同長大的馬念,和掃羅。
  • 呂振中譯本
    在安提阿當地的教會中,有幾個神言傳講師和教師:就是巴拿巴和稱尼結的西面、古利奈人路求、分封王希律的朝廷親信馬念、和掃羅。
  • 中文標準譯本
    在安提阿當地的教會中有一些做先知傳道的和教師,包括巴拿巴、稱為尼格爾的西蒙、古利奈人盧吉斯、與分封王希律一起長大的馬納恩,還有掃羅。
  • 文理和合譯本
    安提阿會中、有先知與教師數人、即巴拿巴、稱尼結之西面、古利奈人路求、分封君希律之幼侶馬念、及掃羅、
  • 文理委辦譯本
    安提阿會、有數先知與師、即巴拿巴、稱尼結之西面、古利奈人路求、分封君希律之同學馬念、終以掃羅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安提約教會有先知與師數人、即巴拿巴、稱尼結之西緬、古利奈人路求、分封王希律之同學瑪念、及掃羅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    安提阿教區有先知及主講數人、即巴拿巴、西門字尼結、古利奈人路求、分封王希祿之幼侶馬念、及掃羅是已。
  • New International Version
    Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen( who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
  • New International Reader's Version
    In the church at Antioch there were prophets and teachers. Among them were Barnabas, Simeon, and Lucius from Cyrene. Simeon was also called Niger. Another was Manaen. He had been brought up with Herod, the ruler of Galilee. Saul was among them too.
  • English Standard Version
    Now there were in the church at Antioch prophets and teachers, Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a lifelong friend of Herod the tetrarch, and Saul.
  • New Living Translation
    Among the prophets and teachers of the church at Antioch of Syria were Barnabas, Simeon( called“ the black man”), Lucius( from Cyrene), Manaen( the childhood companion of King Herod Antipas), and Saul.
  • Christian Standard Bible
    Now in the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, a close friend of Herod the tetrarch, and Saul.
  • New American Standard Bible
    Now there were prophets and teachers at Antioch, in the church that was there: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • New King James Version
    Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • American Standard Version
    Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster- brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the church that was at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius the Cyrenian, Manaen, a close friend of Herod the tetrarch, and Saul.
  • King James Version
    Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • New English Translation
    Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius the Cyrenian, Manaen( a close friend of Herod the tetrarch from childhood) and Saul.
  • World English Bible
    Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

交叉引用

  • 使徒行传 11:22-27
    这消息传到在耶路撒冷的教会,他们就派巴拿巴到安提阿去。巴拿巴到了,看见神的恩典就感到欢喜,鼓励大家要立定心志,继续靠主,——这是因为巴拿巴是个好人,充满圣灵和信仰。于是有一大群人归向了主。后来巴拿巴到塔尔苏去找扫罗,找到了,就带他到安提阿来。然后有整整一年,两个人与会众聚在一起,教导了一大群人。门徒们第一次被称为“基督徒”是在安提阿。在那些日子里,有几个做先知传道的从耶路撒冷下到安提阿。
  • 使徒行传 4:36
    有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”;
  • 路加福音 3:1
    凯撒提比略在位第十五年,本丢彼拉多任犹太总督,希律做加利利的分封王,他的弟弟菲利普做以土利亚和特拉克尼地区的分封王,卢萨尼亚做阿比利尼的分封王,
  • 以弗所书 4:11
    他赐下一些人做使徒,一些人做先知传道,一些人做传福音者,一些人做牧人或教师,
  • 罗马书 12:6-7
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;如果是服事的,就用在服事上;如果是教导的,就用在教导上;
  • 使徒行传 15:35
    保罗和巴拿巴也住在安提阿,与其他许多人一起教导、传扬主的福音。
  • 哥林多前书 12:28-29
    在教会中,神所安排的:首先是使徒,第二是做先知传道的,第三是教师,然后是有大能的;随后是使人痊愈的恩赐、帮助的恩赐、管理的恩赐、各种殊言的恩赐。难道都是使徒吗?都是做先知传道的吗?都是教师吗?都是有大能的吗?
  • 使徒行传 15:32
    犹大和赛拉斯自己也是做先知传道的。他们用很多话鼓励弟兄们,坚固他们。
  • 使徒行传 21:9
    他有四个女儿,都是童贞女,是做先知传道的。
  • 路加福音 13:31-32
    就在这时候,有一些法利赛人前来对耶稣说:“你离开吧,从这里走开!因为希律想要杀你。”耶稣对他们说:“你们去告诉那狐狸:看哪!今天明天我驱赶鬼魔、治愈疾病,然后在第三天,我的事就得以完成了。
  • 使徒行传 11:30
    他们就这么做了,由巴拿巴和扫罗经手,把所捐献的送到长老们那里。
  • 哥林多前书 14:24-25
    但如果大家都做先知传道,有一个不信的或不明白的人进来,他就会因这一切而知罪、受到责问,他心中隐秘的事就会显露出来。这样,他就会把脸伏在地上敬拜神,承认说:“神真的是在你们中间!”
  • 路加福音 23:7-11
    当他了解耶稣属于希律管辖,就把他送到希律那里。在那些日子里,希律正好也在耶路撒冷。希律见到耶稣就极其欢喜,因为他听说过耶稣的事,早就想要见他,一直希望看他行个神迹。于是他问了耶稣许多话,但是耶稣什么都不回答。祭司长们和经文士们都站在那里,极力控告他。希律和他的军兵就藐视耶稣,戏弄他,给他披上华丽的衣服,然后把他送回彼拉多那里。
  • 使徒行传 14:26-27
    从那里坐船回安提阿。当初,就是在这里,他们被交托在神的恩典中,去从事如今那已完成的工作。他们到了,就召集教会,传讲了神与他们所做的一切事,以及神怎样为外邦人打开了信仰之门。
  • 哥林多前书 9:6
    难道只有我和巴拿巴没有不做工的权利吗?
  • 使徒行传 19:6
    接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言,又说预言。
  • 使徒行传 8:1-3
    扫罗也赞同杀害司提反。从那一天开始,有大逼迫临到耶路撒冷的教会。除了使徒以外,他们都分散到犹太和撒马利亚地区。有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大地悲伤。扫罗却摧残教会,闯进各家各户,无论男女都拉去关进监狱。
  • 路加福音 3:19-20
    分封王希律为了他弟弟的妻子希罗迪娅的事,以及自己所做的一切恶事,受到约翰的责备。希律在这一切事上又加了一件,就是把约翰关在监狱里。
  • 腓立比书 4:22
    所有的圣徒,尤其是来自凯撒宫里的人,也都问候你们。
  • 马太福音 14:1-10
    那时候,分封王希律听到耶稣的消息,就对他的臣仆说:“这个人是施洗者约翰从死人中复活了!所以这些能力在他里面做工。”原来,希律为了他弟弟菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,拘捕了约翰,把他捆起来关进监狱。这是因为约翰一直对他说:“你占有这妇人是不可以的。”希律想要杀约翰,可是怕民众,因为他们认为约翰是先知。到了希律生日的时候,希罗迪娅的女儿在众人面前跳舞,使希律非常喜悦,故此王就起誓承诺,无论她求什么都给她。女儿受母亲的指使,就说:“请把施洗者约翰的头放在盘子里给我。”王就忧忧愁愁,但因所起的誓,又因一同坐席的人,就下令给她。于是派人去,在监狱里砍下了约翰的头,
  • 罗马书 16:21
    我的同工提摩太和我的同胞卢吉斯、耶森、索西巴特都问候你们。
  • 使徒行传 13:9
    可是扫罗,也就是保罗,被圣灵充满,注视着以路摩,
  • 加拉太书 2:13
    其余的犹太人也跟着他装假,以致连巴拿巴也被他们的伪善引入歧途。
  • 使徒行传 11:19-20
    于是那些因司提反的事受患难而四散的信徒,就一直走到腓尼基地区、塞浦路斯岛和安提阿。他们只向犹太人,而不向任何人传讲福音。但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也向希腊人讲道,传主耶稣的福音。
  • 加拉太书 2:9
    公认是柱石的雅各、矶法和约翰,既然明白了神所赐给我的恩典,就向巴拿巴和我伸出右手行契合之礼,要我们往外邦人那里去,而他们往受割礼的人那里去;
  • 使徒行传 9:1
    扫罗仍然向主的门徒们口吐凶杀威吓的话。他来到大祭司面前,
  • 使徒行传 12:25
    巴拿巴和扫罗完成了那服事的工作,就带着那称为马可的约翰,从耶路撒冷回去了。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:20
    不要轻视做先知传道,