主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 12:5
>>
本节经文
新标点和合本
于是彼得被囚在监里;教会却为他切切地祷告神。
和合本2010(上帝版-简体)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切祷告上帝。
和合本2010(神版-简体)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切祷告神。
当代译本
彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。
圣经新译本
彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求神。
中文标准译本
这样,彼得被拘留在监狱里,教会却为他热切地向神祷告。
新標點和合本
於是彼得被囚在監裏;教會卻為他切切地禱告神。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告上帝。
和合本2010(神版-繁體)
於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告神。
當代譯本
彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。
聖經新譯本
彼得就這樣被拘留在監裡;但教會卻為他迫切地祈求神。
呂振中譯本
於是彼得被看守在監裏;教會卻為他迫切地禱告上帝。
中文標準譯本
這樣,彼得被拘留在監獄裡,教會卻為他熱切地向神禱告。
文理和合譯本
彼得既繫獄、教會為之切祈上帝、
文理委辦譯本
彼得拘幽於獄、教會為之切祈上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼得囚於獄、教會為之切祈天主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
伯鐸祿在獄、教會為之切禱天主。
New International Version
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.
New International Reader's Version
So Peter was kept in prison. But the church prayed hard to God for him.
English Standard Version
So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church.
New Living Translation
But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him.
Christian Standard Bible
So Peter was kept in prison, but the church was praying fervently to God for him.
New American Standard Bible
So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made to God intensely by the church.
New King James Version
Peter was therefore kept in prison, but constant prayer was offered to God for him by the church.
American Standard Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.
Holman Christian Standard Bible
So Peter was kept in prison, but prayer was being made earnestly to God for him by the church.
King James Version
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
New English Translation
So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly praying to God for him.
World English Bible
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
交叉引用
哥林多前書 12:26
若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 (cunpt)
以弗所書 6:18-20
靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。 (cunpt)
馬太福音 18:19
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。 (cunpt)
雅各書 5:16
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。 (cunpt)
哥林多後書 1:11
你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 5:17
不住地禱告, (cunpt)
以賽亞書 62:6-7
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。 (cunpt)
希伯來書 13:3
你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。 (cunpt)
路加福音 18:1
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。 (cunpt)
使徒行傳 12:12
想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。 (cunpt)