<< 使徒行傳 11:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    大家聽了便安靜下來,轉而歸榮耀給上帝,說:「如此看來,上帝把悔改得永生的機會也賜給了外族人。」
  • 新标点和合本
    众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    众人听见这些话,就不说话了,只归荣耀给上帝,说:“这样看来,上帝也赐恩给外邦人,使他们悔改得生命了。”
  • 和合本2010(神版)
    众人听见这些话,就不说话了,只归荣耀给神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,使他们悔改得生命了。”
  • 当代译本
    大家听了便安静下来,转而归荣耀给上帝,说:“如此看来,上帝把悔改得永生的机会也赐给了外族人。”
  • 圣经新译本
    众人听见这些话,就默然无声,把荣耀归给神,说:“这样看来,神也把悔改的心赐给外族人,使他们得生命。”
  • 中文标准译本
    他们听了这些话就安静下来,然后就荣耀神,说:“这样,神把悔改的心也赐给外邦人,使他们得生命。”
  • 新標點和合本
    眾人聽見這話,就不言語了,只歸榮耀與神,說:「這樣看來,神也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    眾人聽見這些話,就不說話了,只歸榮耀給上帝,說:「這樣看來,上帝也賜恩給外邦人,使他們悔改得生命了。」
  • 和合本2010(神版)
    眾人聽見這些話,就不說話了,只歸榮耀給神,說:「這樣看來,神也賜恩給外邦人,使他們悔改得生命了。」
  • 聖經新譯本
    眾人聽見這些話,就默然無聲,把榮耀歸給神,說:“這樣看來,神也把悔改的心賜給外族人,使他們得生命。”
  • 呂振中譯本
    眾人聽了這些話,都靜默不言,只將榮耀歸與上帝說:『這樣看來,上帝把悔改以得生命的恩也給了外國人了。』
  • 中文標準譯本
    他們聽了這些話就安靜下來,然後就榮耀神,說:「這樣,神把悔改的心也賜給外邦人,使他們得生命。」
  • 文理和合譯本
    眾聞之默然、歸榮上帝、曰、上帝亦賜異邦人改悔、而得生矣、○
  • 文理委辦譯本
    眾聞此、無辭以對、歸榮上帝、曰、是上帝亦賜異邦人悔改、俾得生命矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾聞此、無辭以對、乃頌天主曰、然則天主亦賜異邦人悔改以得生命、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾聞是語、悉皆默契而歸榮天主、曰:『由是觀之、天主普賜洪恩於異族、使由悔改而獲生命矣。』
  • New International Version
    When they heard this, they had no further objections and praised God, saying,“ So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.”
  • New International Reader's Version
    When they heard this, they didn’t object anymore. They praised God. They said,“ So then, God has allowed even Gentiles to turn away from their sins. He did this so that they could live.”
  • English Standard Version
    When they heard these things they fell silent. And they glorified God, saying,“ Then to the Gentiles also God has granted repentance that leads to life.”
  • New Living Translation
    When the others heard this, they stopped objecting and began praising God. They said,“ We can see that God has also given the Gentiles the privilege of repenting of their sins and receiving eternal life.”
  • Christian Standard Bible
    When they heard this they became silent. And they glorified God, saying,“ So then, God has given repentance resulting in life even to the Gentiles.”
  • New American Standard Bible
    When they heard this, they quieted down and glorified God, saying,“ Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
  • New King James Version
    When they heard these things they became silent; and they glorified God, saying,“ Then God has also granted to the Gentiles repentance to life.”
  • American Standard Version
    And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.
  • Holman Christian Standard Bible
    When they heard this they became silent. Then they glorified God, saying,“ So God has granted repentance resulting in life even to the Gentiles!”
  • King James Version
    When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
  • New English Translation
    When they heard this, they ceased their objections and praised God, saying,“ So then, God has granted the repentance that leads to life even to the Gentiles.”
  • World English Bible
    When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying,“ Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”

交叉引用

  • 羅馬書 10:12-13
    猶太人和希臘人並沒有分別,因為主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,因爲「凡求告主名的都必得救。」
  • 哥林多後書 7:10
    合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。
  • 以西結書 36:26
    我要賜你們一顆新心,把新的靈放在你們裡面。我要除去你們的石心,賜給你們一顆肉心。
  • 使徒行傳 5:31
    上帝把祂提升到自己的右邊,立祂為君王和救主,好賜給以色列人悔改的機會,使他們的罪得到赦免。
  • 以弗所書 3:5-8
    自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人,
  • 使徒行傳 21:20
    大家聽了,都同聲讚美上帝,又對保羅說:「弟兄,你知道數以萬計的猶太人信了主,他們都嚴守律法。
  • 使徒行傳 20:21
    我勸猶太人和希臘人都要悔改,歸向上帝,信靠主耶穌基督。
  • 以弗所書 2:11-18
    因此,你們要記住,從前按照肉體來說你們是外族人,那些肉體上受過人手所行割禮的以色列人稱你們為「沒有受過割禮的」。那時,你們與基督無關,又不是以色列人,在上帝應許的諸約上是局外人,你們活在世上沒有盼望,沒有上帝。但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。因為基督耶穌親自給我們帶來了和平,以自己的身體拆毀了以色列人和外族人之間充滿敵意的隔牆,使雙方合而為一,並廢除了以誡命和規條為內容的律法制度。祂這樣做是為了在自己裡面把雙方造成一個新人,成就和平,並藉著十字架消滅彼此間的敵意,使雙方藉著一個身體與上帝和好。祂來傳揚這平安的福音給你們這些離上帝很遠的外族人,也給我們這些離上帝很近的以色列人。我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
  • 提摩太後書 2:25-26
    要溫柔地規勸那些反對我們的人,也許上帝會賜給他們悔改的心,使他們明白真理,讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 耶利米書 31:18-20
    我聽見以法蓮在為自己悲歎,『我們就像未經馴服的牛犢,你管教我們,使我們順服,求你使我們回到你身邊,重新復興,因為你是我們的上帝耶和華。我們曾經離開你,但我們後悔了;我們醒悟之後捶胸頓足,痛悔不已,因早年的所作所為而羞愧難當。』」耶和華說:「以法蓮不是我的愛子嗎?他不是我喜悅的孩子嗎?我雖然常常責備他,但仍然惦記著他。我深深地想念他,我必憐憫他。
  • 使徒行傳 3:19
    所以你們要悔改,歸向上帝,祂將除去你們一切的罪惡,
  • 使徒行傳 13:47-48
    因為主這樣吩咐我們,『我已使你成為外族人的光,好把救恩帶到地極。』」外族人聽後,非常歡喜,頌讚主的道。凡被選定得永生的人都信了主。
  • 撒迦利亞書 12:10
    「我必將施恩和禱告的靈澆灌在大衛家和耶路撒冷的居民身上。他們必仰望我——他們所刺的那位,如喪獨子一般為祂哀傷,如喪長子一般為祂痛哭。
  • 雅各書 1:16-17
    我親愛的弟兄姊妹,不要上當受騙。一切良善的施予和完美的恩賜都是從天上,從眾光之父那裡來的。祂不像轉動的影子變幻無常。
  • 以賽亞書 60:21
    你的人民都必成為義人,永遠擁有這土地。他們是我親手栽種的樹苗,以彰顯我的榮耀。
  • 使徒行傳 3:26
    上帝興起祂的僕人,首先差遣祂到你們中間賜福給你們,使你們脫離罪惡。」
  • 以賽亞書 61:3
    以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵,以喜樂的膏油取代他們的哀傷,以頌讚的外袍取代他們的沮喪。他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹,以彰顯祂的榮耀。
  • 使徒行傳 14:27
    他們到達之後,就召集教會的人,報告上帝藉著他們所做的一切事,以及上帝如何給外族人開了信仰之門。
  • 加拉太書 1:24
    於是他們因為我的緣故將榮耀歸給上帝。
  • 約書亞記 22:30
    祭司非尼哈和以色列會眾的族長聽了他們的解釋,都很滿意。
  • 羅馬書 15:9-16
    使外族人也因祂的憐憫而將榮耀歸給上帝。正如聖經上說:「因此,我要在列邦中讚美你,歌頌你的名。」又說:「外族人啊,你們當與主的子民一同歡樂。」又說:「萬邦啊,你們當讚美主!萬民啊,你們當頌讚祂!」以賽亞先知也說:「將來耶西的根要興起,祂要統治外族,外族人都要仰望祂。」願使人有盼望的上帝,因為你們信祂,將諸般的喜樂和平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力充滿盼望!弟兄姊妹,我知道你們充滿良善,知識全備,能彼此勸導。但我仍放膽寫信提醒你們幾件事,因為我蒙上帝賜恩,在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。
  • 利未記 10:19-20
    亞倫對摩西說:「看啊,他們今天向耶和華獻贖罪祭和燔祭,卻有這樣的災禍發生在我身上。今天我如果吃了這贖罪祭的祭肉,耶和華會悅納嗎?」摩西對亞倫的回答感到滿意。
  • 使徒行傳 26:17-20
    我將把你從你的同胞和外族人手中救出來。我差遣你到他們那裡,去開他們的眼睛,使他們棄暗投明,脫離魔鬼的權勢,歸向上帝,好叫他們的罪得到赦免,與所有因信我而聖潔的人同得基業。』「亞基帕王啊!我沒有違背這從天上來的異象。我先在大馬士革,然後到耶路撒冷、猶太全境和外族人當中勸人悔改歸向上帝,行事為人要與悔改的心相稱。
  • 羅馬書 9:30
    這樣看來,我們該說什麼呢?本來不追求義的外族人卻因信而得到了義。
  • 羅馬書 3:29-30
    難道上帝只是猶太人的上帝嗎?祂不也是外族人的上帝嗎?祂當然也是外族人的上帝。因為上帝只有一位,祂本著信稱受割禮的人為義人,也本著信稱未受割禮的人為義人。
  • 使徒行傳 22:21-22
    主卻對我說,『去吧!我要差遣你到遙遠的外族人那裡。』」眾人一聽到這裡,就高喊:「從世上除掉這樣的人!他不配活著!」
  • 加拉太書 3:26-27
    你們都藉著信基督耶穌而成為上帝的兒女,因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。
  • 哥林多後書 3:18
    我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。
  • 使徒行傳 15:3
    於是教會為他們送行。他們經過腓尼基和撒瑪利亞,沿途報告外族人悔改信主的消息,弟兄姊妹都大受鼓舞。
  • 使徒行傳 11:1
    使徒和猶太全境的弟兄姊妹都聽說外族人接受了上帝的道。