<< 使徒行傳 10:36 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    夫上帝藉耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、以斯道授以色列裔、
  • 新标点和合本
    神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 当代译本
    上帝借着万物的主宰——耶稣基督把平安的福音传给以色列人。
  • 圣经新译本
    神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 中文标准译本
    神藉着耶稣基督——这一位就是万有之主——传和平的福音,把这话语赐给了以色列子民。
  • 新標點和合本
    神藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝藉着耶穌基督-他是萬有的主-傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神藉着耶穌基督-他是萬有的主-傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 當代譯本
    上帝藉著萬物的主宰——耶穌基督把平安的福音傳給以色列人。
  • 聖經新譯本
    神藉著耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 呂振中譯本
    他將話語傳送給以色列人,藉着萬人之主、耶穌基督、傳和平的福音。
  • 中文標準譯本
    神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平的福音,把這話語賜給了以色列子民。
  • 文理委辦譯本
    爾曹知上帝托萬物主耶穌基督、傳平和福音、以斯道授以色列民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主託耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、授道於以色列民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主以其道託付義塞子孫、藉耶穌基督宣揚和平福音。耶穌基督者、萬有之主也。
  • New International Version
    You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • New International Reader's Version
    You know the message God sent to the people of Israel. It is the good news of peace through Jesus Christ. He is Lord of all.
  • English Standard Version
    As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ( he is Lord of all),
  • New Living Translation
    This is the message of Good News for the people of Israel— that there is peace with God through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • Christian Standard Bible
    He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ— he is Lord of all.
  • New American Standard Bible
    The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ( He is Lord of all)—
  • New King James Version
    The word which God sent to the children of Israel, preaching peace through Jesus Christ— He is Lord of all—
  • American Standard Version
    The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ( he is Lord of all)—
  • Holman Christian Standard Bible
    He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ— He is Lord of all.
  • King James Version
    The word which[ God] sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ:( he is Lord of all:)
  • New English Translation
    You know the message he sent to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ( he is Lord of all)–
  • World English Bible
    The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ— he is Lord of all—

交叉引用

  • 馬太福音 28:18
    耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、
  • 使徒行傳 2:36
    夫以色列全室、宜確知之、爾所釘十架之耶穌、上帝已立之為主、為基督矣、○
  • 啟示錄 17:14
    彼將與羔戰、羔將勝之、蓋羔乃諸主之主、諸王之王、偕之者乃見召蒙選忠信之人也、
  • 哥林多前書 15:27
    夫上帝服萬有於其足下、既曰服萬有、則服萬有者、不在其中也明矣、
  • 啟示錄 19:16
    其衣及股、有名書曰、諸王之王、諸主之主、○
  • 彼得前書 3:22
    彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
  • 馬太福音 11:27
    萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、
  • 哥林多後書 5:18-21
    萬事本乎上帝、藉基督使我與之復和、且以復和之職授我儕、即上帝於基督中令世人與己復和、不以其咎歸之、而以斯道付我焉、○是以我為基督使、猶上帝託我勸爾、我代基督求爾與上帝復和、彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、
  • 歌羅西書 1:20
    且由之使萬有復和於己、乃以其十架之血而致和、在地在天者皆然、
  • 使徒行傳 3:25-26
    爾為先知之子孫、承上帝與爾列祖所立之約、謂亞伯拉罕曰、天下諸族、將由爾裔獲福、上帝既挺生其僕、先遣之祝爾、俾爾轉移、各去其惡焉、
  • 詩篇 45:6
    上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、
  • 瑪拉基書 3:1
    萬軍之耶和華曰、我遣我使備路於我前、爾所求之主、必忽臨厥殿、盟約之使、爾所慕者、將至矣、
  • 詩篇 72:1-3
    上帝歟、以爾讞才賜王、以爾公義賜王子兮、彼必判爾民以義、判爾貧民以公兮、山嶽岡陵、必因公義、使民得安兮、
  • 以賽亞書 45:21-25
    爾其備具、而陳述之、彼此相議、誰自古示之、誰自昔告之、非我耶和華乎、我外無他上帝、我乃秉公施救之上帝、其外無他、地極之民、其仰望我、以獲拯救、我乃上帝、我外無他、我既指己而誓、我之義命、出而不反、萬膝必向我而跪、萬口必指我而誓、或曰、惟在耶和華、有義有力、人必詣之、凡怒之者、必蒙羞恥、以色列之裔、在於耶和華、將得稱義而誇耀焉、
  • 哥林多前書 15:47
    先者本乎地而屬土、後者乃本乎天、
  • 約翰福音 3:35-36
    父愛子、以萬有付其手、信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
  • 希伯來書 1:6-12
    其使冢子入世時、則曰、上帝之使、皆當拜之、言及天使、則曰、上帝令其使為風、其役為火燄、惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、爾好義惡惡、故上帝即爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、超越爾侶、又曰、主歟、爾元始奠地之基、諸天乃爾手之工、天地必亡、惟爾恆存、彼皆如衣而漸舊、爾將卷之如袍、彼若衣而更易、惟爾依然、爾壽無疆、
  • 使徒行傳 13:32
    夫我儕以所許列祖之福音報爾、
  • 啟示錄 1:18
    始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、
  • 以弗所書 2:13-18
    今則於基督耶穌、爾素為遠者、以基督血得近、彼為我儕之和、毀其間之藩籬、使二者為一、且於其形軀廢厥仇讐、即誡命之律、載於條例者、致於彼中以二者造一新人而致和、又以十架誅厥仇讐、聯二者為一體、復和於上帝、遂來宣和平於爾遠者及近者、蓋我二者由彼以一神而謁父、
  • 希伯來書 13:20
    願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、
  • 希伯來書 7:2-3
    亞伯拉罕亦以所有者什一贈之、其名初譯為義王、繼為撒冷王、即平康王、彼無父母、無譜系、無生始、無壽終、猶上帝子恆為祭司焉、○
  • 詩篇 72:7
    其時義者必興、平康之盛、如月之恆兮、
  • 詩篇 85:9-10
    主之拯救、邇於敬畏之者、致其榮光、著於我境兮、慈惠與誠實相遇、公義與和平相親、
  • 希伯來書 1:2
    今值季世以其子諭我儕、即所立為萬有之嗣、而由之造諸世者、
  • 耶利米書 23:5-6
    耶和華曰、時日將至、我必為大衛興一義者、乃其條肄、彼將秉權為王、以智處事、秉公行義於斯土、當彼之時、猶大獲救、以色列安居、其名必稱曰耶和華乃我義、
  • 使徒行傳 2:38-39
    彼得曰、爾宜改悔、各以耶穌基督之名受洗、俾罪得赦、且將受聖神之賜焉、因所許者、歸爾、及爾子孫、並諸遠人、即凡主我上帝將召者、
  • 歌羅西書 1:15-18
    彼乃莫能見之上帝像、為凡受造者之首生、蓋萬有本之而造、在天在地、有形無形、或位或權、或執政者、或有能者、皆由之而造、且歸之焉、彼先萬有萬有本之而立、教會乃身、彼為首、為元始、自死而首生、致為萬事倡、
  • 馬太福音 10:6
    寧就以色列家之亡羊也、
  • 詩篇 24:7-10
    諸門歟、爾其高啟、永古之戶歟、爾其高啟、尊榮之王將入兮、尊榮之王為誰、乃有能有力之耶和華、善戰之耶和華兮、諸門歟、爾其高啟、永古之戶歟、爾其高啟、尊榮之王將入兮、尊榮之王為誰、乃萬軍之耶和華、彼為尊榮之王兮、
  • 以賽亞書 57:19
    耶和華曰、我造厥口之果、遠者近者、願其平康、我必醫之、
  • 但以理書 7:13-14
    我於夜間異象中、又見一人若人子者、乘天雲而來、詣年高者、被引至於其前、乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○
  • 詩篇 45:11
    王則慕爾之美、彼為爾主、當敬拜之兮、
  • 路加福音 24:47
    且以其名傳改悔、及赦罪之道於萬邦、自耶路撒冷始焉、
  • 以賽亞書 7:14
    主自以兆予爾、將有處女懷妊生子、命名以馬內利、
  • 彌迦書 5:2
    伯利恆以法他乎、爾在猶大郡中為小、然將有一人自爾而出、為君於以色列、其原由於亙古、本於太初、
  • 使徒行傳 5:31
    且以其右手、舉之為君、為救主、以改悔賜以色列民、並罪惡之赦、
  • 詩篇 110:1-2
    耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、耶和華必使爾力之杖、伸出於郇、曰、爾其操權於敵兮、
  • 羅馬書 14:9
    基督所以死而復生者、致為死者生者之主也、
  • 以賽亞書 9:6
    蓋有嬰孩為我而生、有子錫予於我、其肩負荷國政、其名稱為奇士、謀主、全能之神、恆久之父、和平之君、
  • 使徒行傳 13:46
    保羅巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、
  • 以賽亞書 32:15-17
    迨神自上臨我、曠野變為良田、良田稱為叢林、正直處於曠野、公義居於良田、義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
  • 路加福音 2:10-14
    天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜之嘉音、將及眾民者、蓋今日於大衛之邑、為爾生救者、即主基督也、爾將見一嬰、裹以布、臥於槽、是其號矣、忽有眾天軍偕天使讚上帝曰、在至上則榮歸上帝、在地則和平歸其所悅之人、○
  • 馬太福音 22:44-46
    其言云、主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵置爾足下、夫大衛既稱之為主、則如何為大衛裔乎、眾無辭以對、自是無敢復問者、
  • 何西阿書 1:7
    惟矜憫猶大家、使賴其上帝耶和華得救、不賴弓刃戰鬥、馬與騎兵、
  • 使徒行傳 11:19
    因司提反遭難四散者、行至腓尼基、居比路、安提阿、第傳道於猶太人而已、
  • 啟示錄 1:5
    並自耶穌基督、即忠信之證、由死而首生、為世上諸王之主者也、彼愛我儕、以其血釋我諸罪、
  • 以弗所書 1:20-23
  • 以弗所書 4:5-12
    主一、信一、洗一、上帝一、為眾人之父、超乎眾、貫乎眾、在眾中者也、然我儕蒙恩、各依基督所賜之量、故曰、其上昇時、則俘所虜而頒賚於人、夫既云上昇、豈非曾降於地下乎、降者即高昇於諸天、以充萬有者也、其所賜者、有使徒、先知、宣道者、及牧師、教師、為欲成全聖徒、致役事之工、建基督之體、
  • 以賽亞書 55:12
    爾將欣然而出、安然而蒙引導、山岡揚聲、謳歌爾前、田野林木、皆將鼓掌、
  • 羅馬書 10:11-13
    經云、凡信之者不啟羞、夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、故曰、籲主名者、悉得救也、
  • 詩篇 2:6-8
    曰、我已立我王於郇、即我聖山兮、王曰、吾述其命、耶和華語我曰、爾乃我子、今日生爾、爾其求我、我以異邦賜爾為業、地之四極、為爾所有、
  • 約翰福音 5:23-29
    俾眾敬子如敬父、不敬子者、不敬遣子之父也、我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、我誠語汝、時至、今是矣、死者將聞上帝子之聲、而聞者將生、蓋如父於己有生、其賜子於己有生亦然、且賜之權行鞫、以其為人子也、勿以此為奇、時至、凡墓中者將聞其聲而出、行善者、復起得生、行惡者、復起見鞫、○
  • 腓立比書 2:11
    無口不稱耶穌基督為主、以榮父上帝焉、○