<< Acts 10:3 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    About three in the afternoon he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius!”
  • 新标点和合本
    有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见上帝的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见神的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”
  • 当代译本
    一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 圣经新译本
    有一天,大约下午三点钟,他在异象中,清清楚楚看见神的一位天使来到他那里,对他说:“哥尼流!”
  • 中文标准译本
    有一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见神的一位天使来到他面前,对他说:“哥尼流!”
  • 新標點和合本
    有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裏,說:「哥尼流。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一天,約在下午三點鐘,他在異象中清楚看見上帝的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一天,約在下午三點鐘,他在異象中清楚看見神的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流。」
  • 當代譯本
    一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見一位上帝的天使進來呼喚他:「哥尼流!」
  • 聖經新譯本
    有一天,大約下午三點鐘,他在異象中,清清楚楚看見神的一位天使來到他那裡,對他說:“哥尼流!”
  • 呂振中譯本
    大約白天三點,他在異象中顯然看見上帝的一個天使進來找他,對他說:『哥尼流。』
  • 中文標準譯本
    有一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見神的一位天使來到他面前,對他說:「哥尼流!」
  • 文理和合譯本
    日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、
  • 文理委辦譯本
    日約申初、哥尼流於異象中、明見上帝使者入室、曰哥尼流、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一日約申初、申初原文作第九時下同哥尼流於異象中、明見天主之使者、入就之曰、哥尼流、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    某日申刻、高乃流得異示、見一天主使者入其室、呼之曰:『高乃流!』
  • New International Version
    One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said,“ Cornelius!”
  • New International Reader's Version
    One day about three o’clock in the afternoon he had a vision. He saw clearly an angel of God. The angel came to him and said,“ Cornelius!”
  • English Standard Version
    About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him,“ Cornelius.”
  • New Living Translation
    One afternoon about three o’clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him.“ Cornelius!” the angel said.
  • Christian Standard Bible
    About three in the afternoon he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius.”
  • New American Standard Bible
    About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him,“ Cornelius!”
  • New King James Version
    About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him,“ Cornelius!”
  • American Standard Version
    He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius.
  • King James Version
    He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
  • New English Translation
    About three o’clock one afternoon he saw clearly in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius.”
  • World English Bible
    At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him,“ Cornelius!”

交叉引用

  • Daniel 9:20-21
    While I was speaking, praying, confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my petition before Yahweh my God concerning the holy mountain of my God—while I was praying, Gabriel, the man I had seen in the first vision, came to me in my extreme weariness, about the time of the evening offering.
  • Acts 3:1
    Now Peter and John were going up together to the temple complex at the hour of prayer at three in the afternoon.
  • Acts 5:19
    But an angel of the Lord opened the doors of the jail during the night, brought them out, and said,
  • Hebrews 1:4
    So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.
  • Acts 10:30
    Cornelius replied,“ Four days ago at this hour, at three in the afternoon, I was praying in my house. Just then a man in a dazzling robe stood before me
  • Acts 10:17
    While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon’s house, stood at the gate.
  • Job 4:15-16
    A wind passed by me, and I shuddered with fear.A figure stood there, but I could not recognize its appearance; a form loomed before my eyes. I heard a quiet voice:
  • Acts 9:4
    Falling to the ground, he heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting Me?”
  • Acts 27:23
    For this night an angel of the God I belong to and serve stood by me,
  • Luke 2:13
    Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:
  • Luke 23:44-46
    It was now about noon, and darkness came over the whole land until three,because the sun’s light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle.And Jesus called out with a loud voice,“ Father, into Your hands I entrust My spirit.” Saying this, He breathed His last.
  • Acts 9:10
    There was a disciple in Damascus named Ananias. And the Lord said to him in a vision,“ Ananias!”“ Here I am, Lord!” he said.
  • Matthew 27:46
    About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice,“ Elí, Elí, lemá sabachtháni?” that is,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • Acts 11:13
    He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying,‘ Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter.
  • Luke 2:10-11
    But the angel said to them,“ Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:Today a Savior, who is Messiah the Lord, was born for you in the city of David.
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?
  • Isaiah 45:4
    I call you by your name, because of Jacob My servant and Israel My chosen one. I give a name to you, though you do not know Me.
  • Luke 1:11
    An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • Exodus 33:17
    The Lord answered Moses,“ I will do this very thing you have asked, for you have found favor in My sight, and I know you by name.”
  • Acts 10:19
    While Peter was thinking about the vision, the Spirit told him,“ Three men are here looking for you.
  • Acts 12:7-11
    Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell. Striking Peter on the side, he woke him up and said,“ Quick, get up!” Then the chains fell off his wrists.“ Get dressed,” the angel told him,“ and put on your sandals.” And he did so.“ Wrap your cloak around you,” he told him,“ and follow me.”So he went out and followed, and he did not know that what took place through the angel was real, but thought he was seeing a vision.After they passed the first and second guard posts, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went outside and passed one street, and immediately the angel left him.Then Peter came to himself and said,“ Now I know for certain that the Lord has sent His angel and rescued me from Herod’s grasp and from all that the Jewish people expected.”