<< 使徒行傳 1:16 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「弟兄們,關於帶人抓耶穌的猶大,聖靈藉著大衛的口早已預言,這經文必須要應驗。
  • 新标点和合本
    说:“弟兄们!圣灵藉大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大,这话是必须应验的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “诸位弟兄,圣经的话必须应验。圣经中,圣灵曾藉大卫的口预先说到那领人来拿耶稣的犹大;
  • 和合本2010(神版)
    “诸位弟兄,圣经的话必须应验。圣经中,圣灵曾藉大卫的口预先说到那领人来拿耶稣的犹大;
  • 当代译本
    “弟兄们,关于带人抓耶稣的犹大,圣灵借着大卫的口早已预言,这经文必须要应验。
  • 圣经新译本
    “弟兄们,经上的话,就是圣灵藉着大卫的口,预言那领人捉拿耶稣的犹大的事,是一定会应验的。
  • 中文标准译本
    “各位弟兄,那段经文是必须应验的,就是圣灵藉着大卫的口所预言有关犹大的事。这犹大,领人抓了耶稣;
  • 新標點和合本
    說:「弟兄們!聖靈藉大衛的口,在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「諸位弟兄,聖經的話必須應驗。聖經中,聖靈曾藉大衛的口預先說到那領人來拿耶穌的猶大;
  • 和合本2010(神版)
    「諸位弟兄,聖經的話必須應驗。聖經中,聖靈曾藉大衛的口預先說到那領人來拿耶穌的猶大;
  • 聖經新譯本
    “弟兄們,經上的話,就是聖靈藉著大衛的口,預言那領人捉拿耶穌的猶大的事,是一定會應驗的。
  • 呂振中譯本
    『同人弟兄們,聖靈藉着大衛的口豫先說到猶大的那一段經、必須得應驗。這猶大是捉拿耶穌的人的領路者;
  • 中文標準譯本
    「各位弟兄,那段經文是必須應驗的,就是聖靈藉著大衛的口所預言有關猶大的事。這猶大,領人抓了耶穌;
  • 文理和合譯本
    曰、兄弟乎、聖神以大衛之口預言、引人執耶穌之猶大、此經得驗、宜也、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、昔聖神以大闢口、預言引執耶穌之猶大、其經已應、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟、昔聖神以大衛口預言引人執耶穌之猶大、其經應驗宜也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『兄弟乎!聖神假大維之口、預言茹達斯引捕耶穌、此經已見應驗;
  • New International Version
    and said,“ Brothers and sisters, the Scripture had to be fulfilled in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus.
  • New International Reader's Version
    Peter said,“ Brothers and sisters, a long time ago the Holy Spirit spoke through David. He spoke about Judas Iscariot. What the Scripture said would happen had to come true. Judas was the guide for the men who arrested Jesus.
  • English Standard Version
    “ Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • New Living Translation
    “ Brothers,” he said,“ the Scriptures had to be fulfilled concerning Judas, who guided those who arrested Jesus. This was predicted long ago by the Holy Spirit, speaking through King David.
  • Christian Standard Bible
    “ Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • New American Standard Bible
    “ Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • New King James Version
    “ Men and brethren, this Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus;
  • American Standard Version
    Brethren, it was needful that the scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Brothers, the Scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David spoke in advance about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • King James Version
    Men[ and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
  • New English Translation
    “ Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas– who became the guide for those who arrested Jesus–
  • World English Bible
    “ Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.

交叉引用

  • 詩篇 41:9
    連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。
  • 約翰福音 13:18
    我這話不是對你們每一個人說的,我知道我揀選了誰,但這是為了要應驗聖經上的話,『吃我飯的人用腳踢我。』
  • 詩篇 55:12-15
    倘若是仇敵辱罵我,我還能忍受;倘若是恨我的人欺凌我,我還可以躲開。可是,竟然是你——我志同道合的夥伴,我的摯友!從前我們情誼深厚,與眾人同去上帝的殿。願死亡突然抓住我的仇敵,願他們活活地下陰間,因為他們的內心和家中罪惡充斥。
  • 約翰福音 12:38-40
    這是要應驗以賽亞先知的話:「主啊,誰相信我們所傳的呢?主的能力向誰顯現呢?」接著,以賽亞又說出他們不能信的緣故:「主使他們眼瞎、心硬,免得他們眼睛看見,心裡明白,回心轉意,就得到我的醫治。」
  • 希伯來書 3:7-8
    因此,正如聖靈說:「你們今天若聽見祂的聲音,不可心裡頑固,像從前在曠野試探祂、悖逆祂一樣。
  • 馬太福音 26:47
    耶穌還在說話的時候,十二門徒中的猶大來了,隨行的還有祭司長和民間長老派來的一大群拿著刀棍的人。
  • 使徒行傳 13:38
    所以,弟兄們,你們應該知道,赦罪的信息是藉著耶穌傳給你們的。
  • 使徒行傳 23:1
    保羅注視著公會的人,說:「弟兄們,我在上帝面前行事為人一向問心無愧。」
  • 使徒行傳 23:6
    保羅發現他們一些是法利賽人,一些是撒都該人,就在公會中高聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我因為盼望死人復活,才在這裡受審!」
  • 馬太福音 26:56
    不過這一切事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,門徒都丟下祂逃走了。
  • 馬太福音 26:54
    我若這樣做,聖經上有關這事必如此發生的話又怎能應驗呢?」
  • 撒母耳記下 23:2
    「耶和華的靈藉著我說話,祂的言語在我口中。
  • 彼得前書 1:11
    基督的靈曾在他們心中指示他們,預言基督要受苦,然後得榮耀。他們便詳細查考這些事會在什麼時候、什麼情況下發生。
  • 彼得後書 2:21
    他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。
  • 使徒行傳 2:29-31
    「弟兄們,我肯定地對你們說,先祖大衛死了,埋葬了,他的墳墓至今還在這裡。大衛是先知,知道上帝曾起誓要從他的後裔中選立一人繼承他的王位。他預先知道這事,講到基督的復活,說,『祂的靈魂不會被撇在陰間,祂的身體也不會朽壞』。
  • 使徒行傳 1:20
    彼得繼續說:「詩篇上寫道,『願他的家園一片荒涼,無人居住』,又說,『願別人取代他的職位。』
  • 使徒行傳 2:37
    他們聽了彼得的話,覺得扎心,就對彼得和其他使徒說:「弟兄們,我們該怎麼辦呢?」
  • 約翰福音 19:28-30
    後來,耶穌知道一切的事已經完成,就說:「我渴了。」這是要應驗聖經上的話。那裡有一個器皿盛滿了醋酒。有人用海綿蘸滿了醋酒綁在牛膝草上送到祂的嘴裡,耶穌嚐了那醋酒,然後說:「成了!」就垂下頭來,將靈魂交給了上帝。
  • 約翰福音 19:36
    這些事的發生是為了應驗聖經上的話:「祂的骨頭一根也不會折斷」;
  • 使徒行傳 28:25
    他們彼此意見不一。在他們散去之前,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知對你們祖先所說的話真是一點不錯,
  • 使徒行傳 22:1
    「各位父老兄弟,請聽我解釋!」
  • 約翰福音 10:35
    聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,
  • 使徒行傳 28:17
    三天後,保羅請來當地猶太人的首領,對他們說:「弟兄們,雖然我沒有做過任何對不起同胞或違背祖先規矩的事,卻在耶路撒冷遭囚禁,又被交到羅馬人的手裡。
  • 約翰福音 18:2-8
    因為耶穌時常帶著門徒到那裡聚會,所以出賣耶穌的猶大也知道那地方。這時,猶大帶著一隊士兵以及祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把和兵器來了。耶穌早就知道將要發生在自己身上的一切事,於是出來問他們:「你們找誰?」他們回答說:「拿撒勒人耶穌!」耶穌說:「我就是。」那時出賣耶穌的猶大也站在他們當中。他們聽到耶穌說「我就是」,便後退跌倒在地上。耶穌又問:「你們找誰?」他們說:「拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我已經告訴你們我就是。你們既然找我,就讓這些人走吧。」
  • 使徒行傳 13:15
    讀完律法書和先知書後,會堂主管派人告訴他們:「弟兄們,如果你們有什麼勸勉眾人的話,請講。」
  • 馬可福音 14:43
    耶穌還在說話的時候,十二門徒之一的猶大已帶了一群人拿著刀棍迎面而來。他們奉了祭司長、律法教師和長老之命來捉拿耶穌。
  • 使徒行傳 4:25-28
    你藉著聖靈感動你的僕人——我們的祖先大衛說,『列國為何咆哮?萬民為何枉費心機?世上的君王一同行動,官長聚集起來,要抵擋主和祂所膏立的王。』「果然如此,希律和本丟·彼拉多、外族人和以色列聚集在這城裡,要對抗你膏立的聖子耶穌,然而他們所做的只不過是你憑自己的能力和旨意所預定的。
  • 使徒行傳 13:26-29
    「弟兄們,各位亞伯拉罕的子孫和敬畏上帝的外族人啊,這救恩之道原是傳給我們的。可是耶路撒冷的人和他們的官長不知道耶穌是基督,雖然每個安息日都誦讀先知的信息,卻把基督判死罪。這正應驗了先知們的話。他們雖然找不到判祂死罪的理由,卻強求彼拉多將祂處死。祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在石墓裡。
  • 使徒行傳 2:23
    上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。
  • 使徒行傳 15:7
    經過許多辯論之後,彼得站起來對大家說:「弟兄們,你們都知道,上帝早已在你們當中揀選我去向外族人傳道,讓他們也可以聽到福音並信主。
  • 使徒行傳 7:2
    司提凡說:「各位父老兄弟,請聽我說!我們的祖先亞伯拉罕還未遷到哈蘭之前,住在美索不達米亞,榮耀的上帝向他顯現,說,
  • 馬可福音 12:36
    大衛自己曾經受聖靈的感動,說,『主對我主說,你坐在我的右邊,等我使你的仇敵伏在你腳下。』
  • 使徒行傳 15:13
    他們報告完了,雅各站起來說:「弟兄們,請聽我說。
  • 路加福音 22:47
    耶穌還在說話的時候,十二使徒中的猶大已帶著一群人趕到,他上前親吻耶穌。