<< 2 Timothy 4 18 >>

本节经文

  • King James Version
    And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve[ me] unto his heavenly kingdom: to whom[ be] glory for ever and ever. Amen.
  • 新标点和合本
    主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 和合本2010(上帝版)
    主必救我脱离一切的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版)
    主必救我脱离一切的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 当代译本
    主必救我脱离一切凶险,带我进入祂的天国。愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 圣经新译本
    主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 中文标准译本
    主将会救我脱离一切凶恶之事,并且救我进入他属天的国度。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
  • 新標點和合本
    主必救我脫離諸般的凶惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 和合本2010(上帝版)
    主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版)
    主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本
    主必救我脫離一切兇險,帶我進入祂的天國。願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本
    主必救我脫離一切邪惡的事,也必救我進入他天上的國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 呂振中譯本
    主必援救我脫離各樣兇惡的事,也救護我進他屬天之國。願榮耀歸於他,世世無窮!阿們。
  • 中文標準譯本
    主將會救我脫離一切凶惡之事,並且救我進入他屬天的國度。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本
    主將拯我脫諸惡行、救我入於天國、願榮歸之、爰及世世、阿們、○
  • 文理委辦譯本
    主必拯我於患難、得到天國、願榮光歸之、永世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦必救我脫諸惡事、且必祐我得入其天國、願榮光歸之、至於世世、阿們、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾主必全我於諸惡、而保我之清白、以歸天國也。願主享受光榮、永世靡暨、心焉祝之。
  • New International Version
    The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
  • New International Reader's Version
    The Lord will save me from every evil attack. He will bring me safely to his heavenly kingdom. Give him glory for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version
    The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
  • New Living Translation
    Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely into his heavenly Kingdom. All glory to God forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible
    The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen.
  • New American Standard Bible
    The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
  • New King James Version
    And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!
  • American Standard Version
    The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever! Amen.
  • New English Translation
    The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever! Amen.
  • World English Bible
    And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.

交叉引用

  • Psalms 121:7
    The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
  • Jude 1:24-25
    Now unto him that is able to keep you from falling, and to present[ you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,To the only wise God our Saviour,[ be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
  • Matthew 6:13
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  • 1 Peter 1 5
    Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
  • Psalms 73:24
    Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me[ to] glory.
  • Romans 11:36
    For of him, and through him, and to him,[ are] all things: to whom[ be] glory for ever. Amen.
  • Matthew 13:43
    Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
  • Psalms 37:28
    For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
  • 1 Chronicles 4 10
    And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep[ me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
  • Psalms 92:10
    But my horn shalt thou exalt like[ the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
  • 1 Thessalonians 5 23
    And the very God of peace sanctify you wholly; and[ I pray God] your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Thessalonians 3 3
    But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep[ you] from evil.
  • John 10:28-30
    And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any[ man] pluck them out of my hand.My Father, which gave[ them] me, is greater than all; and no[ man] is able to pluck[ them] out of my Father’s hand.I and[ my] Father are one.
  • Hebrews 13:21
    Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom[ be] glory for ever and ever. Amen.
  • Genesis 48:16
    The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
  • John 17:15
    I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
  • 1 Timothy 6 16
    Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom[ be] honour and power everlasting. Amen.
  • 2 Corinthians 1 10
    Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver[ us];
  • Luke 12:32
    Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
  • 1 Corinthians 10 13
    There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God[ is] faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear[ it].
  • Galatians 1:5
    To whom[ be] glory for ever and ever. Amen.
  • Jude 1:1
    Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ,[ and] called:
  • 1 Samuel 25 39
    And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed[ be] the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
  • 2 Timothy 1 12
    For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
  • Luke 11:4
    And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
  • 1 Peter 5 11
    To him[ be] glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • Matthew 25:34
    Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • 1 Timothy 1 17
    Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God,[ be] honour and glory for ever and ever. Amen.
  • Luke 22:29
    And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
  • James 2:5
    Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
  • Romans 16:27
    To God only wise,[ be] glory through Jesus Christ for ever. Amen.<[ Written to the Romans from Corinthus,[ and sent] by Phebe servant of the church at Cenchrea.]>