<< 2 Samuel 7 12 >>

本节经文

  • New English Translation
    When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
  • 新标点和合本
    你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。
  • 和合本2010(上帝版)
    当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。
  • 和合本2010(神版)
    当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。
  • 当代译本
    你寿终正寝、与祖先同眠之后,我必立你的后裔接替你的王位,使他江山稳固。
  • 圣经新译本
    到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。
  • 新標點和合本
    你壽數滿足、與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位;我也必堅定他的國。
  • 和合本2010(上帝版)
    當你壽數滿足、與你祖先同睡的時候,我必使你身所生的後裔接續你;我也必堅定他的國。
  • 和合本2010(神版)
    當你壽數滿足、與你祖先同睡的時候,我必使你身所生的後裔接續你;我也必堅定他的國。
  • 當代譯本
    你壽終正寢、與祖先同眠之後,我必立你的後裔接替你的王位,使他江山穩固。
  • 聖經新譯本
    到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。
  • 呂振中譯本
    你在世的年日滿足、跟你列祖一同長眠了之後,我必立起你以後由你親腹出的苗裔;我必堅立他的國。
  • 中文標準譯本
    當你壽數滿足,與你列祖長眠時,我必興起你親生的後裔接續你,也必堅立他的王權。
  • 文理和合譯本
    迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、
  • 文理委辦譯本
    爾逝世之期既至、得與祖父同墓、我將以爾所出之苗裔、使繼爾位、鞏固其國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迨爾年壽已滿、與爾列祖同寢、我必使爾所出之苗裔、所出之苗裔或作所生之子繼爾位、我亦必鞏固其國、
  • New International Version
    When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.
  • New International Reader's Version
    Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will make one of your own sons the next king after you. And I will make his kingdom secure.
  • English Standard Version
    When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom.
  • New Living Translation
    For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.
  • Christian Standard Bible
    When your time comes and you rest with your ancestors, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom.
  • New American Standard Bible
    When your days are finished and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from you, and I will establish his kingdom.
  • New King James Version
    “ When your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will set up your seed after you, who will come from your body, and I will establish his kingdom.
  • American Standard Version
    When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
  • Holman Christian Standard Bible
    When your time comes and you rest with your fathers, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom.
  • King James Version
    And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
  • World English Bible
    When your days are fulfilled, and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

交叉引用

  • 1 Kings 8 20
    The LORD has kept the promise he made. I have taken my father David’s place and have occupied the throne of Israel, as the LORD promised. I have built this temple for the honor of the LORD God of Israel
  • 1 Kings 2 1
    When David was close to death, he told Solomon his son:
  • Psalms 132:11-12
    The LORD made a reliable promise to David; he will not go back on his word. He said,“ I will place one of your descendants on your throne.If your sons keep my covenant and the rules I teach them, their sons will also sit on your throne forever.”
  • Deuteronomy 31:16
    Then the LORD said to Moses,“ You are about to die, and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they are going. They will reject me and break my covenant that I have made with them.
  • Acts 2:30
    So then, because he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants on his throne,
  • 1 Chronicles 17 11
    When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
  • Acts 13:36
    For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • Isaiah 9:7
    His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The LORD’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • 1 Kings 1 21
    If a decision is not made, when my master the king is buried with his ancestors, my son Solomon and I will be considered state criminals.”
  • Isaiah 11:10
    At that time a root from Jesse will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance, and his residence will be majestic.
  • Psalms 89:29
    I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • Daniel 12:2
    Many of those who sleep in the dusty ground will awake– some to everlasting life, and others to shame and everlasting abhorrence.
  • Matthew 22:42-44
    “ What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said,“ The son of David.”He said to them,“ How then does David by the Spirit call him‘ Lord,’ saying,‘ The Lord said to my lord,“ Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’?
  • Genesis 15:4
    But look, the word of the LORD came to him:“ This man will not be your heir, but instead a son who comes from your own body will be your heir.”
  • Isaiah 11:1-3
    A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.The LORD’s spirit will rest on him– a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.He will take delight in obeying the LORD. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
  • 1 Corinthians 15 51
    Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed–
  • 1 Thessalonians 4 14
    For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.