<< 2 Samuel 6 18 >>

本节经文

  • New English Translation
    When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the LORD of hosts.
  • 新标点和合本
    大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版)
    大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓,
  • 当代译本
    然后奉万军之耶和华的名给民众祝福,
  • 圣经新译本
    大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给人民祝福。
  • 新標點和合本
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 和合本2010(神版)
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福百姓,
  • 當代譯本
    然後奉萬軍之耶和華的名給民眾祝福,
  • 聖經新譯本
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給人民祝福。
  • 呂振中譯本
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之永恆主耶和華的名給人民祝福;
  • 中文標準譯本
    大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名祝福民眾,
  • 文理和合譯本
    獻祭已畢、則以萬軍之耶和華名、為民祝嘏、
  • 文理委辦譯本
    其事既畢、則籲萬有之主耶和華名、為民祝嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛獻火焚祭及平安祭已畢、則奉萬有之主之名、為民祝福、
  • New International Version
    After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    After he finished sacrificing those offerings, he blessed the people in the name of the Lord who rules over all.
  • English Standard Version
    And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts
  • New Living Translation
    When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible
    When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Armies.
  • New American Standard Bible
    When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of armies.
  • New King James Version
    And when David had finished offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    And when David had made an end of offering the burnt- offering and the peace- offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    When David had finished offering the burnt offering and the fellowship offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Hosts.
  • King James Version
    And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
  • World English Bible
    When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Armies.

交叉引用

  • 1 Kings 8 55
    When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:
  • 2 Chronicles 30 18-2 Chronicles 30 19
    The majority of the many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun were ceremonially unclean, yet they ate the Passover in violation of what is prescribed in the law. For Hezekiah prayed for them, saying:“ May the LORD, who is good, forgiveeveryone who has determined to follow God, the LORD God of his ancestors, even if he is not ceremonially clean according to the standards of the temple.”
  • Exodus 39:43
    Moses inspected all the work– and they had done it just as the LORD had commanded– they had done it exactly– and Moses blessed them.
  • 2 Chronicles 6 3
    Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
  • Genesis 14:19
    He blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
  • 1 Kings 8 14
    Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
  • Leviticus 9:22-23
    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and descended from making the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.Moses and Aaron then entered into the Meeting Tent. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
  • 1 Chronicles 16 2
    When David finished offering burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the LORD’s name.
  • 2 Chronicles 30 27
    The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The LORD responded favorably to them as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.
  • Hebrews 7:1-7
    Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him.To him also Abraham apportioned a tithe of everything. His name first means king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.And those of the sons of Levi who receive the priestly office have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, although they too are descendants of Abraham.But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.Now without dispute the inferior is blessed by the superior,
  • Acts 3:26
    God raised up his servant and sent him first to you, to bless you by turning each one of you from your iniquities.”