主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 6:14
>>
本节经文
文理和合譯本
大衛衣枲聖衣、竭力舞蹈於耶和華前、
新标点和合本
大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
和合本2010(神版-简体)
大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
当代译本
大卫穿着细麻布的以弗得在耶和华面前尽情跳舞。
圣经新译本
大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
新標點和合本
大衛穿着細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛穿着細麻布以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
和合本2010(神版-繁體)
大衛穿着細麻布以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
當代譯本
大衛穿著細麻布的以弗得在耶和華面前盡情跳舞。
聖經新譯本
大衛束著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
呂振中譯本
大衛在永恆主面前極力跳旋轉舞;大衛是束着細麻布聖裲襠的。
中文標準譯本
大衛束著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
文理委辦譯本
大闢衣枲公服、舞蹈於耶和華前、竭力以為。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛衣細麻以弗得、極力舞蹈於主前、
New International Version
Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might,
New International Reader's Version
David was wearing a sacred linen apron. He danced in front of the Lord with all his might.
English Standard Version
And David danced before the Lord with all his might. And David was wearing a linen ephod.
New Living Translation
And David danced before the Lord with all his might, wearing a priestly garment.
Christian Standard Bible
David was dancing with all his might before the LORD wearing a linen ephod.
New American Standard Bible
And David was dancing before the Lord with all his strength, and David was wearing a linen ephod.
New King James Version
Then David danced before the Lord with all his might; and David was wearing a linen ephod.
American Standard Version
And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.
Holman Christian Standard Bible
David was dancing with all his might before the Lord wearing a linen ephod.
King James Version
And David danced before the LORD with all[ his] might; and David[ was] girded with a linen ephod.
New English Translation
Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the LORD.
World English Bible
David danced before Yahweh with all his might; and David was clothed in a linen ephod.
交叉引用
撒母耳記上 2:18
撒母耳尚幼、衣枲聖衣、侍於耶和華前、
詩篇 150:4
播鼗舞蹈頌美之、以絲與竹頌美之兮、
出埃及記 15:20
亞倫姊女先知米利暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出、
士師記 11:34
耶弗他止有一女、別無子女、返米斯巴、至己家、其女執鼗、舞蹈出迎、
詩篇 149:3
願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
歌羅西書 3:23
凡所為者、宜由心而行、如向主、非向人、
撒母耳記上 2:28
以色列支派中、我非簡彼為我祭司、使焚香於我壇、衣聖衣於我前乎、以色列族所獻之火祭、我非賜爾祖之家乎、
詩篇 30:11
爾乃以我哀哭、變為舞蹈、脫我麻衣、被以喜樂兮、
申命記 6:5
當盡心盡性盡力、愛爾上帝耶和華、
傳道書 9:10
爾手可為者、當盡力為之、緣爾將至之陰府、無工作、無籌畫、無知識、無智慧、○
歷代志上 15:27
大衛與舁匱之利未人、及謳歌長基拿尼雅、暨眾謳歌者、皆衣細枲長服、大衛又衣枲聖衣、
士師記 21:21
見示羅女出而舞蹈、則由葡萄園出、各執其女為妻、而歸便雅憫地、
撒母耳記上 22:18
王謂多益曰、爾往擊之、以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲聖衣者、八十五人、
路加福音 15:25
適長子自田歸、將及室、聞樂舞、
出埃及記 19:6
亦為祭司之國、成聖之民於我前、其以此言告以色列族、○