<< 撒母耳记下 16:23 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    那时,亚希多弗所出的策略,好像是人求问神得来的话一样。亚希多弗为大卫,或为押沙龙所出的策略都是这样。
  • 新标点和合本
    那时亚希多弗所出的主意好像人问神的话一样;他昔日给大卫,今日给押沙龙所出的主意,都是这样。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时亚希多弗所出的主意好像人从上帝求问得来的话一样;他给大卫,给押沙龙所出的一切主意,都是这样。
  • 和合本2010(神版)
    那时亚希多弗所出的主意好像人从神求问得来的话一样;他给大卫,给押沙龙所出的一切主意,都是这样。
  • 当代译本
    那时,亚希多弗出的主意如同是来自上帝的话,大卫曾对他言听计从,现在押沙龙也是一样。
  • 新標點和合本
    那時亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時亞希多弗所出的主意好像人從上帝求問得來的話一樣;他給大衛,給押沙龍所出的一切主意,都是這樣。
  • 和合本2010(神版)
    那時亞希多弗所出的主意好像人從神求問得來的話一樣;他給大衛,給押沙龍所出的一切主意,都是這樣。
  • 當代譯本
    那時,亞希多弗出的主意如同是來自上帝的話,大衛曾對他言聽計從,現在押沙龍也是一樣。
  • 聖經新譯本
    那時,亞希多弗所出的策略,好像是人求問神得來的話一樣。亞希多弗為大衛,或為押沙龍所出的策略都是這樣。
  • 呂振中譯本
    當那些日子、亞希多弗所定的計謀都像人求問上帝得來的話一樣;凡亞希多弗的計謀無論是為大衛定的、是為押沙龍定的、都是這樣。
  • 中文標準譯本
    在那些日子,亞希多弗所提的建議如同人向神求得的話語。亞希多弗的所有建議,無論是給大衛的還是給押沙龍的,都是如此。
  • 文理和合譯本
    當日亞希多弗所設之謀、如諮諏於上帝、為大衛、為押沙龍、皆如是、
  • 文理委辦譯本
    亞希多弗昔從大闢、今從押沙龍、所議之事、人視之若諮諏於上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時亞希多弗定謀、人視之如問天主之言、昔為大衛定謀、今為押沙龍定謀、皆如是也、
  • New International Version
    Now in those days the advice Ahithophel gave was like that of one who inquires of God. That was how both David and Absalom regarded all of Ahithophel’s advice.
  • New International Reader's Version
    In those days the advice Ahithophel gave was as good as advice from someone who asks God for guidance. That’s what David and Absalom thought about all of Ahithophel’s advice.
  • English Standard Version
    Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
  • New Living Translation
    Absalom followed Ahithophel’s advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.
  • Christian Standard Bible
    Now the advice Ahithophel gave in those days was like someone asking about a word from God— such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel’s advice.
  • New American Standard Bible
    Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was taken as though one inquired of the word of God; so was all the advice of Ahithophel regarded by both David and Absalom.
  • New King James Version
    Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • American Standard Version
    And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the advice Ahithophel gave in those days was like someone asking about a word from God— such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel’s advice.
  • King James Version
    And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days,[ was] as if a man had enquired at the oracle of God: so[ was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • New English Translation
    In those days Ahithophel’s advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
  • World English Bible
    The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the inner sanctuary of God. All the counsel of Ahithophel both was like this with David and with Absalom.

交叉引用

  • 撒母耳记下 15:12
    押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
  • 撒母耳记下 17:23
    亚希多弗见自己的谋略不被采纳,就预备了驴子,起程往本城自己的家去。他安排好了家里的事,就上吊死了,埋葬在他父亲的坟墓里。
  • 撒母耳记下 17:14
    押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的谋略比亚希多弗的好。”因为耶和华定意要破坏亚希多弗的好计谋,为要降灾祸给押沙龙。
  • 马太福音 11:25
    就在那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。
  • 约伯记 28:28
    他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离邪恶就是聪明。’”
  • 哥林多前书 3:19-20
    因为这世界的智慧,在神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
  • 雅各书 3:13-18
    你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当有美好的生活,用明智的温柔,把自己的行为表现出来。如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。这种智慧不是从天上来的,而是属地的、属血气的和属鬼魔的。因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
  • 耶利米书 4:22
    “我的子民愚妄,他们连我都不认识,是无知的儿女,没有悟性;他们有智慧行恶,却没有知识行善。”
  • 路加福音 16:8
    主人就夸奖这不义的管家作事机警;因为在应付自己的世事上,今世之子比光明之子更精明。
  • 耶利米书 8:9
    智慧人必蒙羞,惊惶失措。看哪!他们弃绝了耶和华的话,他们还有什么智慧呢?
  • 撒母耳记上 30:8
    大卫求问耶和华说:“我可以追赶这群匪徒吗?我可以追上他们吗?”耶和华回答他:“你可以追赶,你必定追上,也必定把一切救回来。”
  • 彼得前书 4:11
    讲道的,应当按着神的圣言讲;服事的,应当按着神所赐的力量服事,为要在一切事上,使神藉耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。
  • 民数记 27:21
    他要站在以利亚撒祭司面前,以利亚撒要藉着乌陵的判断,在耶和华面前为他求问;他和以色列众人,就是全体会众,都要按着以利亚撒的命令出入。”
  • 罗马书 1:22
    他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。
  • 传道书 10:1
    几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭,一点点愚昧比智慧和荣誉的影响更大。
  • 诗篇 28:2
    我向你呼求,向你的至圣所举手祷告的时候,求你垂听我恳求的声音。
  • 约伯记 5:12
    又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
  • 诗篇 19:7
    耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。