<< 2 Peter 2 14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied. They lure unstable people into sin, and they are well trained in greed. They live under God’s curse.
  • 新标点和合本
    他们满眼是淫色,止不住犯罪,引诱那心不坚固的人,心中习惯了贪婪,正是被咒诅的种类。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 和合本2010(神版)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 当代译本
    他们眼中充满淫欲,不停地犯罪,引诱那些信心不坚定的人。他们贪婪成性,实在是该受咒诅!
  • 圣经新译本
    他们满眼淫色,而且不住地犯罪。他们引诱心志不坚固的人。他们的心习惯了贪婪,是应当受咒诅的族类。
  • 中文标准译本
    他们眼中充满了淫欲和无止境的罪;他们引诱不坚定的人;他们心中习惯了贪婪;他们是被诅咒的儿女;
  • 新標點和合本
    他們滿眼是淫色,止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 和合本2010(神版)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 當代譯本
    他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 聖經新譯本
    他們滿眼淫色,而且不住地犯罪。他們引誘心志不堅固的人。他們的心習慣了貪婪,是應當受咒詛的族類。
  • 呂振中譯本
    有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!
  • 中文標準譯本
    他們眼中充滿了淫慾和無止境的罪;他們引誘不堅定的人;他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女;
  • 文理和合譯本
    其目充淫色、不已於罪、煽惑不堅之人、心習貪婪、是為受詛之子、
  • 文理委辦譯本
    所視無非惡色、獲罪不已、厥必常貪、信道不篤者、為其所惑、如此之人、可以咒詛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其目充於姦淫、獲罪不已、誘惑不堅者之心、慣於貪婪、是為可詛之輩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    心懷叵測、為玷為辱;眸子不正、惟見邪淫;意志薄弱者、受其誘惑;惟利是圖、實地獄中人也。
  • New International Version
    With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed— an accursed brood!
  • New International Reader's Version
    They stare at women who are not their wives. They want to sleep with them. They never stop sinning. They trap those who are not firm in their faith. They have mastered the art of getting what they want. God has placed them under his judgment.
  • English Standard Version
    They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
  • Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery that never stop looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • New American Standard Bible
    having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having hearts trained in greed, accursed children;
  • New King James Version
    having eyes full of adultery and that cannot cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices, and are accursed children.
  • American Standard Version
    having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
  • Holman Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • King James Version
    Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • New English Translation
    Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!
  • World English Bible
    having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;

交叉引用

  • Ephesians 2:3
    All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
  • 2 Peter 2 18
    They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.
  • 2 Peter 2 3
    In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
  • 2 Peter 3 16
    speaking of these things in all of his letters. Some of his comments are hard to understand, and those who are ignorant and unstable have twisted his letters to mean something quite different, just as they do with other parts of Scripture. And this will result in their destruction.
  • 1John 2:16
  • Ephesians 4:14
    Then we will no longer be immature like children. We won’t be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth.
  • Matthew 12:34
    You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say.
  • Romans 16:18
    Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
  • Jeremiah 13:23
    Can an Ethiopian change the color of his skin? Can a leopard take away its spots? Neither can you start doing good, for you have always done evil.
  • 1 Corinthians 11 19
    But, of course, there must be divisions among you so that you who have God’s approval will be recognized!
  • John 5:44
    No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the one who alone is God.
  • Mark 13:22
    For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • James 1:8
    Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
  • Colossians 2:18
    Don’t let anyone condemn you by insisting on pious self denial or the worship of angels, saying they have had visions about these things. Their sinful minds have made them proud,
  • 2 Samuel 11 2-2 Samuel 11 4
    Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.He sent someone to find out who she was, and he was told,“ She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”Then David sent messengers to get her; and when she came to the palace, he slept with her. She had just completed the purification rites after having her menstrual period. Then she returned home.
  • Jude 1:11
    What sorrow awaits them! For they follow in the footsteps of Cain, who killed his brother. Like Balaam, they deceive people for money. And like Korah, they perish in their rebellion.
  • Proverbs 6:25
    Don’t lust for her beauty. Don’t let her coy glances seduce you.
  • Matthew 25:41
    “ Then the King will turn to those on the left and say,‘ Away with you, you cursed ones, into the eternal fire prepared for the devil and his demons.
  • Matthew 5:28
    But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
  • Isaiah 34:5
    And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction.
  • Job 31:9
    “ If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor’s wife,
  • Job 31:7
    If I have strayed from his pathway, or if my heart has lusted for what my eyes have seen, or if I am guilty of any other sin,
  • Isaiah 1:16
    Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways.
  • Revelation 12:9
    This great dragon— the ancient serpent called the devil, or Satan, the one deceiving the whole world— was thrown down to the earth with all his angels.
  • Isaiah 65:20
    “ No longer will babies die when only a few days old. No longer will adults die before they have lived a full life. No longer will people be considered old at one hundred! Only the cursed will die that young!