<< 彼得後書 2:14 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 新标点和合本
    他们满眼是淫色,止不住犯罪,引诱那心不坚固的人,心中习惯了贪婪,正是被咒诅的种类。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 和合本2010(神版)
    他们满眼是淫色,是止不住的罪,引诱心不坚定的人,心中习惯了贪婪,正是被诅咒的种类。
  • 当代译本
    他们眼中充满淫欲,不停地犯罪,引诱那些信心不坚定的人。他们贪婪成性,实在是该受咒诅!
  • 圣经新译本
    他们满眼淫色,而且不住地犯罪。他们引诱心志不坚固的人。他们的心习惯了贪婪,是应当受咒诅的族类。
  • 中文标准译本
    他们眼中充满了淫欲和无止境的罪;他们引诱不坚定的人;他们心中习惯了贪婪;他们是被诅咒的儿女;
  • 新標點和合本
    他們滿眼是淫色,止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 和合本2010(神版)
    他們滿眼是淫色,是止不住的罪,引誘心不堅定的人,心中習慣了貪婪,正是被詛咒的種類。
  • 聖經新譯本
    他們滿眼淫色,而且不住地犯罪。他們引誘心志不堅固的人。他們的心習慣了貪婪,是應當受咒詛的族類。
  • 呂振中譯本
    有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!
  • 中文標準譯本
    他們眼中充滿了淫慾和無止境的罪;他們引誘不堅定的人;他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女;
  • 文理和合譯本
    其目充淫色、不已於罪、煽惑不堅之人、心習貪婪、是為受詛之子、
  • 文理委辦譯本
    所視無非惡色、獲罪不已、厥必常貪、信道不篤者、為其所惑、如此之人、可以咒詛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其目充於姦淫、獲罪不已、誘惑不堅者之心、慣於貪婪、是為可詛之輩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    心懷叵測、為玷為辱;眸子不正、惟見邪淫;意志薄弱者、受其誘惑;惟利是圖、實地獄中人也。
  • New International Version
    With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed— an accursed brood!
  • New International Reader's Version
    They stare at women who are not their wives. They want to sleep with them. They never stop sinning. They trap those who are not firm in their faith. They have mastered the art of getting what they want. God has placed them under his judgment.
  • English Standard Version
    They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
  • New Living Translation
    They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied. They lure unstable people into sin, and they are well trained in greed. They live under God’s curse.
  • Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery that never stop looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • New American Standard Bible
    having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having hearts trained in greed, accursed children;
  • New King James Version
    having eyes full of adultery and that cannot cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices, and are accursed children.
  • American Standard Version
    having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
  • Holman Christian Standard Bible
    They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!
  • King James Version
    Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • New English Translation
    Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!
  • World English Bible
    having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;

交叉引用

  • 以弗所書 2:3
    我們以前也在他們當中隨從罪惡的本性,放縱肉體和心中的私慾,與其他人一樣本是惹上帝發怒的人。
  • 彼得後書 2:18
    他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。
  • 彼得後書 2:3
    他們貪婪成性,想用花言巧語在你們身上謀利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。
  • 彼得後書 3:16
    他所有的書信都談到這些事。一些不學無術、反覆無常的人曲解了信中一些難懂的地方,就像曲解其他經文一樣,他們是自取滅亡。
  • 1約翰福音 2:16
  • 以弗所書 4:14
    這樣,我們就不再像小孩子,被各種異端邪說之風吹得飄來飄去,被人的陰謀詭計欺騙,隨波逐流。
  • 馬太福音 12:34
    你們這些毒蛇的後代!你們心裡邪惡,又怎能講出好話呢?因為心裡充滿的,口裡自然會說出來。
  • 羅馬書 16:18
    他們並不是在事奉我們的主基督,只是為了滿足自己的慾望,用花言巧語欺騙單純善良的人。
  • 耶利米書 13:23
    古實人能改變他們的膚色嗎?豹子能脫去牠們的斑點嗎?你這作惡成性的人怎能行善呢?
  • 哥林多前書 11:19
    你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。
  • 約翰福音 5:44
    你們喜歡互相恭維,卻不追求從獨一上帝來的榮耀,怎能信我呢?
  • 馬可福音 13:22
    因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。
  • 雅各書 1:8
  • 歌羅西書 2:18
    有些人喜歡故作謙虛,敬拜天使,沉迷於所看見的幻象,你們不要因他們而失去得獎賞的資格。他們隨從墮落的思想無故自高自大,
  • 撒母耳記下 11:2-4
    一天黃昏,大衛從床上起來在王宮頂上散步,看見一個長得非常漂亮的女人在沐浴。大衛就派人去打聽這個女人是誰,得知她是以連的女兒、赫人烏利亞的妻子拔示芭。大衛差人把她接來,她來了,大衛就與她同寢,那時她的月經剛潔淨。事後,她便回家去了。
  • 猶大書 1:11
    他們大禍臨頭了!他們步了該隱的後塵,為謀利而重蹈巴蘭的謬誤,又像可拉一樣因叛逆而滅亡。
  • 箴言 6:25
    你的心不要貪戀她的美色,也不要被她的媚眼所迷惑,
  • 馬太福音 25:41
    「王又對左邊的人說,『你們這些被咒詛的人,走開!到專為魔鬼及其使者預備的永遠不滅的火裡去吧!
  • 馬太福音 5:28
    但我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,他在心裡已經犯了通姦罪。
  • 以賽亞書 34:5
    耶和華的刀劍在天上飽飲了血後,必降下來懲罰以東——祂決意要毀滅的民族。
  • 約伯記 31:9
    我的心若迷戀女人,在鄰居的門口窺探,
  • 約伯記 31:7
    倘若我的腳偏離正路,貪圖眼目之慾,或手上粘著罪污,
  • 以賽亞書 1:16
    你們要洗淨自己,停止作惡,不要讓我再看見你們的惡行。
  • 啟示錄 12:9
    牠和牠的天使都一同從天上被摔到地上。巨龍就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人類的。
  • 以賽亞書 65:20
    再沒有只活幾天便夭折的嬰兒,也沒有壽數未盡便死的老人,因為滿了百歲便死的人不過算是青年,不足百歲便死的人被視為受了咒詛。