<< 彼得後書 1:6 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既有明達、加以克治;既能克治;加以堅忍;既有堅忍、加以虔誠;
  • 新标点和合本
    有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 和合本2010(上帝版)
    有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 和合本2010(神版)
    有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 当代译本
    不仅要有知识,还要有节制;不仅要有节制,还要有忍耐;不仅要有忍耐,还要有敬虔;
  • 圣经新译本
    有了知识,又要增添节制;有了节制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔;
  • 中文标准译本
    在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;
  • 新標點和合本
    有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 和合本2010(上帝版)
    有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 和合本2010(神版)
    有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 當代譯本
    不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;
  • 聖經新譯本
    有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔;
  • 呂振中譯本
    在知識上加以供應節制,在節制上加以供應堅忍,在堅忍上加以供應虔敬,
  • 中文標準譯本
    在知識上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神;
  • 文理和合譯本
    於智益節、於節益忍、於忍益虔、
  • 文理委辦譯本
    有智宜有節、有節宜有忍、有忍宜有虔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有知識當有操守、有操守當有忍耐、有忍耐當有虔敬、
  • New International Version
    and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
  • New International Reader's Version
    To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
  • English Standard Version
    and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness,
  • New Living Translation
    and knowledge with self control, and self control with patient endurance, and patient endurance with godliness,
  • Christian Standard Bible
    knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • New American Standard Bible
    and in your knowledge, self control, and in your self control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
  • New King James Version
    to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,
  • American Standard Version
    and in your knowledge self- control; and in your self- control patience; and in your patience godliness;
  • Holman Christian Standard Bible
    knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,
  • King James Version
    And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
  • New English Translation
    to knowledge, self- control; to self- control, perseverance; to perseverance, godliness;
  • World English Bible
    and in knowledge, self- control; and in self- control perseverance; and in perseverance godliness;

交叉引用

  • 希伯來書 10:36
    蓋欲奉行天主之旨而獲所諾、則耐德尚矣。
  • 羅馬書 5:3-4
    不寧惟是、吾人雖處患難、心中恆有至樂。蓋知患難所以生堅忍、堅忍所以致純熟、純熟則有望、
  • 路加福音 21:19
    堅忍不拔、必保爾靈。
  • 彼得後書 1:3
    吾人仰賴耶穌之神德、得認識以其大榮大德而恩召吾人之天主。於是凡關於立身處世、敬事天主所需之一切、乃應有而盡有矣。
  • 希伯來書 12:1
    既有見證如雲、萬目睽睽、監臨左右、吾人尚可不以堅忍之志、奮赴前程、徹除一切障礙、解脫罪孽之羈絆、
  • 使徒行傳 24:25
    葆樂為之講述正義、貞節、及未來之審判。裴力斯恐懼曰:『汝今且去、有暇當再邀汝。』
  • 啟示錄 14:12
    諸聖之恆忍、於斯乎存。諸聖無他、即恪守天主之誡命、與夫耶穌之信條者是。
  • 哥林多前書 9:25
    今夫賽拳角力之人、靡不聚精會神、勉強克制。彼所求者、乃一易敝之冠耳;況在吾人追求不朽之冠乎?
  • 加拉太書 5:23
    溫恭、克己、凡此種種非律法所能制裁也。
  • 啟示錄 2:2
    爾之行實、爾之堅苦忍耐、悉在吾洞鑒之中;亦知爾不肯優容惡人、凡冒充宗徒者、爾竟能嚴加審察、而揭其偽妄;
  • 提摩太前書 3:16
    嗚呼、聖道之玄妙、不亦浩浩其天、淵淵其淵乎哉!所謂玄妙者無他、即現於肉身、證於聖神、見於天神、傳於兆民、信於普世、而躋於光榮者也。
  • 雅各書 1:3-4
    須知橫逆之來、能磨練爾之信德、使爾堅忍不拔,而堅忍不拔、乃所以玉汝於成、而躋爾於純全無缺之地也。
  • 羅馬書 8:25
    正惟不見、故渴望之、且堅忍熱烈而期待之也。
  • 羅馬書 15:4
    凡經所載、皆以訓我、欲使我因研經而習忍耐、而得安慰、而修望德。
  • 雅各書 5:7-10
    凡我兄弟、應安心忍耐以俟主來。夫農夫之望收穫嘉穀、必須弗助弗忘、以待秋霖春雨之膏澤也。爾亦當學農夫之忍耐、堅定爾心。蓋主之來臨不遠矣。兄弟不可互相怨尤、庶免遭受審判。蓋審判者已及門矣。諸先知托主名以傳教、忍辱負重、百折不撓、實足為兄弟之楷式。
  • 帖撒羅尼迦後書 3:5
    且主循循善誘、必能引導爾等之心、臻於天主之愛德、及基督之涵忍也。
  • 路加福音 8:15
    其落沃土者、言人既以光明正大之心聞道、且能守之以誠、持之以恆、堅忍不拔、終乃結實。
  • 啟示錄 13:10
    引人入甕者終必自入甕中;殺人以刀者、終必自傷刀下。諸聖之恆忍堅信、於是乎存。
  • 提摩太前書 2:10
    吾望服膺聖教之婦人、皆能以懿德琦行自飾也。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:4
    且爾等於重重困辱憂患之中、仍能堅忍不拔、篤信不移、此尤為吾儕之所誇耀於天主眾會者也。
  • 提多書 1:8
    必須款接遠人、以善為樂、莊敬自持、公明聖潔、克己有節、
  • 提摩太前書 6:3
    若有人宣傳異端、而不服膺吾主耶穌基督之至言妙理、以及奉事天主之正道、
  • 以賽亞書 57:1
  • 提摩太前書 4:7-8
    凡世俗之寓言、及村嫗之神話、慎毋注意。惟宜兢兢業業、修身砥行、以達聖域。蓋『鍛鍊身體、其益猶小;鍛鍊德性、其益莫大、無論今生來生、享受無窮矣。』
  • 詩篇 37:7
    應向天主前。默默披心腹。莫因小人達。中心懷不服。
  • 提摩太前書 2:2
    並為君王以及所有執政者、祈求、禱告、呼籲、謝恩、庶幾吾人得安居樂業、專心敬事天主。
  • 希伯來書 6:12
    切勿有所懈弛、當踵效昔賢、篤信不移、堅忍不拔、而終得承嗣恩諾也。
  • 歌羅西書 1:11
    體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
  • 哥林多後書 6:4
    故吾人立身處世、在在欲自表為天主之忠僕、事事堅忍;故患難也、匱乏也、困苦也、
  • 啟示錄 1:9
    我若望為爾之同胞、與爾在耶穌懷中共受患難、同屬一國、而咸秉忍辱負重之德。吾因天主之明訓及耶穌之妙證、而被流至巴脫摩海島。
  • 羅馬書 2:7
    為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、
  • 提多書 2:2
    年長之人、宜有節制、莊敬自持、謹慎小心、於信德、愛德、耐德、涵養純熟。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3
    蓋爾等信而有行、愛而能勞、仰望吾主耶穌基督、確乎不拔、故在天主聖父之前、時切馳思、不能自已、
  • 希伯來書 6:15
    亞伯漢乃寧靜恆忍以待、卒獲所諾。
  • 提摩太後書 3:5
    外飾虔誠之貌內實麻木不仁。此類之人、務望吾兒避之若浼。
  • 提摩太前書 6:6
    夫樂道安貧、祿在其中矣。
  • 彼得後書 3:11
    既知天地萬物終歸消滅、則爾等應如何孳孳為善、
  • 提摩太前書 6:11
    汝乃天主之人、自應避免此等之事、一心惟公義、至誠、信德、愛德、耐德、謙德、是務、
  • 提多書 1:1
    葆樂、天主之僕、而耶穌基督之宗徒也。予之所以為宗徒者、乃為傳布天主選民所信之道、使人識聖教之真諦。
  • 創世記 5:24