<< 彼得後書 1:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    所以弟兄們,你們更應當竭力盡心,使你們所蒙的呼召和揀選、確定不移。這幾樣你們若實行,就絕對永不失腳。
  • 新标点和合本
    所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 和合本2010(神版)
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 当代译本
    所以,弟兄姊妹,你们要更加努力,以确定自己蒙了呼召和拣选。这样,你们就绝不会失足犯罪,
  • 圣经新译本
    所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
  • 新標點和合本
    所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 和合本2010(神版)
    所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 當代譯本
    所以,弟兄姊妹,你們要更加努力,以確定自己蒙了呼召和揀選。這樣,你們就絕不會失足犯罪,
  • 聖經新譯本
    所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
  • 文理和合譯本
    是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、
  • 文理委辦譯本
    兄弟當黽勉、以明上帝選爾召爾、由是而行、無不得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故兄弟更當殷勤、使爾蒙召蒙選之恩、堅定不移、爾若行此、則永不躓蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望兄弟益加奮勉、孳孳為善、務使爾之聖召恩選、根深秪固、確乎不拔。爾能遵此而行、則永無失足之虞;
  • New International Version
    Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • New International Reader's Version
    My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • English Standard Version
    Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall.
  • New Living Translation
    So, dear brothers and sisters, work hard to prove that you really are among those God has called and chosen. Do these things, and you will never fall away.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • New American Standard Bible
    Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • New King James Version
    Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
  • American Standard Version
    Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, brothers, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • King James Version
    Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  • New English Translation
    Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • World English Bible
    Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble.

交叉引用

  • 彼得後書 3:17
    所以你們、親愛的,你們既先知道這些事,就該自己防備,免得被逆天者的謬妄所帶走,而從自己的堅固上墜落了。
  • 路加福音 6:47-49
    凡來找我,聽我的話而實行的,我要指示你們、他像甚麼。他像一個人建造房子,開掘深挖,立好了根基在磐石上。到鬧大水的時候,河流衝着那房子,也不能搖動它,因為它建造得好。但那聽而不實行的、就像一個人建造房子在平常地上,沒有根基;河流一衝着它,它立刻倒塌;那房子的崩壞就大了。』
  • 希伯來書 6:11
    我們切願你們各人都證顯出同樣的熱切以達到所確信的指望到末了,
  • 詩篇 62:6
    惟獨他是我的磐石、我的救星、我的高壘;我總不搖動。
  • 約翰一書 3:19-21
    在這一點、我們可以知道我們屬於真實;就使我們的心怎樣責備我們,我們在上帝面前仍可自安,因為上帝比我們的心大;他知道萬事。親愛的,我們的心若不責備我們,我們在上帝面前就有坦然無懼的心了。
  • 彌迦書 7:8
    我的仇敵啊,你不要因着我而沾沾自喜!我雖然跌倒了,卻要起來;我雖坐在黑暗裏,永恆主卻做我的光。
  • 詩篇 62:2
    惟獨他是我的磐石,我的救星,我的高壘,我總不搖動。
  • 詩篇 112:6
    因為他永不動搖:義人必永遠被記念。
  • 詩篇 121:3
    願他使你的腳不搖動;願保護你的不打盹。
  • 彼得後書 1:5
    正因為這個緣故、你們這方面也要供出十二分的熱切來:要在你們的信心上加以供應美德,在美德上加以供應知識,
  • 提摩太後書 2:19
    但上帝堅固的根基已經立定,有着以下這印記說:『主認識屬他的人』;『凡稱呼主名的人應當離開不義。』
  • 馬太福音 7:24-25
    『所以凡聽我這些話而實行的,好比一個精明的人,把他的房子建造在磐石上。霖雨降,河流來,大風吹,撞着那房子,房子不倒壞;因為它立了根基在磐石上。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    但是我們、蒙主所愛的弟兄啊,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝從起初就用靈之聖化以及你們信真理的心、選擇了你們來得救。為達這目的、上帝就藉着我們所傳的福音呼召你們來得到我們主耶穌基督的榮耀以為業。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3-4
    在我們的父上帝面前、惦念你們因信心而作的工,因愛心而受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督而持守的堅忍。蒙上帝所愛的弟兄啊,我們知道你們是蒙揀選的;
  • 使徒行傳 20:24-25
    但我不為性命作甚麼計算,而看為對自己有價值;比較起來,倒不如完盡了我的跑程、和我從主耶穌所領受的執事職任,鄭重證明上帝恩惠之福音。我素常在你們中間走遍各處,宣傳上帝國之道;看吧,如今我知道你們眾人不能再見我的面了。
  • 啟示錄 22:14
    那些洗自己袍子、好得權柄享受生命樹、好得由門進城的人、有福啊!
  • 以賽亞書 56:2
    謹守安息日而不瀆犯它,禁止己手、不作任何壞事,這樣行的人、持守這道的人有福啊!』
  • 彼得前書 1:5
    (你們又是憑着信心、在上帝的能力中蒙守護)來得拯救,就是準備要在末後的時期才顯示出來的。
  • 啟示錄 3:10-11
    你既執守了我堅忍之道,我也必保守你經過試驗的鐘點,就是必須臨到普天下,來試驗住在地上之人的。我必快來;你所有的、你要持守着,免得有人奪取了你的華冠。
  • 詩篇 37:24
    他雖仆倒,也不至於倒栽葱地被拋擲;因為是永恆主用手攙扶着他的手。
  • 彼得前書 1:2
    照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血灑的。願你們多多蒙恩平安。
  • 羅馬書 8:28-31
    並且我們曉得,凡愛上帝的、就是按他的定旨蒙召的人、上帝在萬事上都和他們同工,來成就有益的事。因為他所豫知的人、他也豫定他們和他兒子的像同質,使他在許多弟兄中作首生者;他所豫定的、他也呼召他們;他所呼召的、他也稱他們為義;他所稱義的、他使他們也得榮耀。既然如此,對這些事我們可怎麼說呢?上帝若為我們,誰能敵我們呢?
  • 希伯來書 6:19
    我們所有的這指望就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔後的內聖所;
  • 詩篇 15:5
    他不將銀錢放債取利,也不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。