<< 2 Kings 5 14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So Naaman went down to the Jordan River. He dipped himself in it seven times. He did exactly what the man of God had told him to do. Then his skin was made pure again. It became“ clean” like the skin of a young boy.
  • 新标点和合本
    于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
  • 和合本2010(神版)
    于是乃缦下去,照着神人的话,在约旦河里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
  • 当代译本
    乃缦就去约旦河,照上帝仆人的话在河里洗了七次,便洁净了,皮肤变得像小孩子的一样。
  • 圣经新译本
    于是他下去,在约旦河里浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就复原,好像小孩子的肌肉,他就得了洁净。
  • 新標點和合本
    於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
  • 和合本2010(神版)
    於是乃縵下去,照着神人的話,在約旦河裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
  • 當代譯本
    乃縵就去約旦河,照上帝僕人的話在河裡洗了七次,便潔淨了,皮膚變得像小孩子的一樣。
  • 聖經新譯本
    於是他下去,在約旦河裡浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就復原,好像小孩子的肌肉,他就得了潔淨。
  • 呂振中譯本
    於是乃縵便下去,照神人的話、在約但河蘸洗了七次,他的肉就回復過來,像小孩子的肉,他就潔淨了。
  • 文理和合譯本
    乃縵遂下、遵上帝僕之言、濡於約但七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、
  • 文理委辦譯本
    乃慢循上帝僕之命、往濡於約但七次、而體已痊膚若童穉、得以成潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃縵遂下、遵神人之命、在約但河浴身七次、其體復原成潔、猶若嬰孩之體然、
  • New International Version
    So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
  • English Standard Version
    So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • New Living Translation
    So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the man of God had instructed him. And his skin became as healthy as the skin of a young child, and he was healed!
  • Christian Standard Bible
    So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the command of the man of God. Then his skin was restored and became like the skin of a small boy, and he was clean.
  • New American Standard Bible
    So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, in accordance with the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • New King James Version
    So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
  • American Standard Version
    Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the command of the man of God. Then his skin was restored and became like the skin of a small boy, and he was clean.
  • King James Version
    Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
  • New English Translation
    So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child’s and he was healed.
  • World English Bible
    Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.

交叉引用

  • Luke 4:27
    And there were many in Israel who had skin diseases in the days of Elisha the prophet. But not one of them was healed except Naaman the Syrian.”
  • Job 33:25
    Then their body is made like new again. They become as strong and healthy as when they were young.
  • 2 Kings 5 10
    Elisha sent a messenger out to him. The messenger said,“ Go! Wash yourself in the Jordan River seven times. Then your skin will be healed. You will be pure and‘ clean’ again.”
  • Luke 5:13
    Jesus reached out his hand and touched the man.“ I am willing to do it,” he said.“ Be‘ clean’!” Right away the disease left him.
  • Zechariah 14:8
    At that time water that gives life will flow out from Jerusalem. Half of it will run east into the Dead Sea. The other half will go west to the Mediterranean Sea. The water will flow in summer and winter.
  • Ezekiel 47:1-9
    The man brought me back to the entrance to the temple. I saw water flowing east from under a temple gateway. The temple faced east. The water was coming down from under the south side of the temple. It was flowing south of the altar.Then he brought me out through the north gate of the outer courtyard. He led me around the outside to the outer gate that faced east. The water was flowing from the south side of the east gate.Then the man went toward the east. He had a measuring line in his hand. He measured off 1,700 feet. He led me through water that was up to my ankles.Then he measured off another 1,700 feet. He led me through water that was up to my knees. Then he measured off another 1,700 feet. He led me through water that was up to my waist.Then he measured off another 1,700 feet. But now it was a river that I could not go across. The water had risen so high that it was deep enough to swim in.He asked me,“ Son of man, do you see this?” Then he led me back to the bank of the river.When I arrived there, I saw many trees. They were on both sides of the river.The man said to me,“ This water flows toward the eastern territory. It goes down into the Arabah Valley. There it enters the Dead Sea. When it empties into it, the salt water there becomes fresh.Many creatures will live where the river flows. It will have many schools of fish. This water flows there and makes the salt water fresh. So where the river flows everything will live.
  • Zechariah 13:1
    “ At that time a fountain will be opened for the benefit of David’s family line. It will also bless the others who live in Jerusalem. It will wash away their sins. It will make them pure and‘ clean.’
  • John 2:5
    His mother said to the servants,“ Do what he tells you.”
  • Job 31:13
    “ Suppose I haven’t treated any of my male and female servants fairly when they’ve brought charges against me.
  • Titus 2:14
    He gave himself for us. By doing that, he set us free from all evil. He wanted to make us pure. He wanted us to be his very own people. He wanted us to desire to do what is good.
  • Proverbs 25:11-12
    The right ruling at the right time is like golden apples in silver jewelry.A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
  • Hebrews 11:7-8
    Noah had faith. So he built an ark to save his family. He built it because of his great respect for God. God had warned him about things that could not yet be seen. Because of his faith Noah showed the world that it was guilty. Because of his faith he was considered right with God.Abraham had faith. So he obeyed God. God called him to go to a place he would later receive as his own. So he went. He did it even though he didn’t know where he was going.
  • 2 Chronicles 20 20
    Early in the morning all the people left for the Desert of Tekoa. As they started out, Jehoshaphat stood up. He said,“ Judah, listen to me! People of Jerusalem, listen to me! Have faith in the Lord your God. He’ll take good care of you. Have faith in his prophets. Then you will have success.”
  • Proverbs 9:9
    Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more.